| The Serbs were firing directly at Dutchbat observation posts with tank rounds as early as five days before the enclave fell. | Сербы стали напрямую обстреливать из танков наблюдательные пункты нидерландского батальона еще за пять дней до падения анклава. |
| The Government also assists voluntary agencies whose drug treatment and rehabilitation programmes are not directly subvented. | Правительство также оказывает помощь добровольным организациям, программы лечения и реабилитации которых напрямую не субсидируются. |
| Put it on speakerphone and then they can hear her directly. | Поставь на громкую связь и тогда он услышат напрямую. |
| Because the DNA we have identified belongs to men directly connected to your client. | Потому что ДНК, которую мы идентефицировали, принадлежит человеку, напрямую связанному с вашим клиентом. |
| More than happy to speak to the people directly and back your decision. | Я буду рад поговорить с людьми напрямую и объяснить им твое решение. |
| After I leave tomorrow I will report directly to him. | Утром, когда я уйду от вас, я напрямую сообщу ему. |
| I haven't spoken with Katherine directly. | Я не общался с Кэтрин напрямую. |
| Mr. Bishop's business manager incorrectly cut the checks to Ms. Sharma directly. | Бизнесс-менеджер мистера Бишопа по ошибке послал чек напрямую мисс Шарма. |
| If you're a regular, maybe we should deal directly. | Если будешь приезжать регулярно, то мы можем работать напрямую. |
| I want to speak directly to the families of the victims. | Ж: Я хочу обратиться напрямую к семьям жертв. |
| This is like the third time you have directly spoken to me. | Это третий раз, когда ты обратился ко мне напрямую. |
| I'd like to speak to her directly. | Я хотел бы поговорить с ней напрямую. |
| Mr. Dargis owns a motel in the neighborhood, and his losses are directly related to the increase in gun violence. | Мистеру Дарджису принадлежит мотель по соседству, и его потери напрямую связаны с ростом вооруженного насилия. |
| If you'd like to be considered, you can talk to agent kane directly. | Если вы хотите принять участие, то вы можете обратиться к агенту Кейну напрямую. |
| And so I am here to speak directly to the good people of Gotham. | И поэтому я здесь, чтобы обратиться напрямую к добрым людям Готэма. |
| All respect, ma'am, I wouldn't address it directly. | При всём уважении, мэм, я бы не адресовалась напрямую. |
| No, he's not directly involved in the murder. | Исигами напрямую не имел отношения к убийству. |
| If you hear anything else, you come directly to me. | Если услышите что-нибудь ещё, обращайтесь напрямую ко мне. |
| We were hoping to speak with you directly. | Мы надеялись говорить с вами напрямую. |
| Jane's tattoo is directly related to this file, and... and this could be the key to everything. | Тату Джейн напрямую связано с этим делом и... это может быть ключом ко всему. |
| When humanity was granted free will, angels lost the power to directly influence events on earth. | Когда человечеству даровали свободу воли, ангелы потеряли возможность напрямую влиять на события происходящие на земле. |
| Eva was working directly for Counselor Pavlenko. | Ева работала напрямую на советника Павленко. |
| We haven't been able to directly link him to the drug supply. | Напрямую связать его с наркотиками нельзя. |
| We... should stop beating around the bush and directly talk about it. | Мы... должны прекратить ходить вокруг да около и напрямую поговорить. |
| The thing is, that hair did not come directly from Mina's head. | Дело в том, что волос не был взят напрямую у Мины с головы. |