Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
The seller has to bear all the costs and risks involved in bringing the goods to the named port of destination. Продавец должен нести все риски и расходы, связанные с перевозкой товаров в указанный порт назначения.
Rental costs are based on current leases. Расходы на аренду исчис-лены в соответствии с дей-ствующими соглашениями.
Only one claimant included a claim for various expenses, such as burial costs. Только один заявитель представил претензии в отношении различных расходов, таких, как расходы на захоронение.
The costs claimed, therefore, are not compensable. Поэтому соответствующие расходы не подлежат компенсации.
Thus, the costs of regular repatriation will be deducted from the amount claimed for this item. Таким образом, расходы на обычную репатриацию будут вычтены из суммы, заявленной по этому элементу претензии.
The costs involved will therefore be met in the budget for that year. Соответствующие расходы будут проведены по бюджету на этот же год.
Also contributing to the savings were actual lower unit costs of data-processing equipment and non-replacement of obsolete observation equipment. Образованию экономии способствовали также меньшие фактические удельные расходы на аппаратуру обработки данных и отсутствие расходов на замену устаревшей аппаратуры наблюдения.
Other air operations costs (per helicopter) Прочие расходы на воздушный транспорт (в расчете на один вертолет)
Enka claims that it incurred unloading, storage and handling fees and insurance costs on these goods. "Энка" утверждает, что она понесла расходы, связанные с разгрузкой, хранением, обработкой и страхованием этих товаров.
This will reduce the costs of travel of judges (see para. 30). Это позволит сократить путевые расходы судей (см. пункт 30).
These estimates include daily subsistence allowance, travel costs and course registration fees. Эта смета расходов включает суточные, путевые расходы и оплату обучения на курсах.
Preservation costs, includes petrol, oil, lubricants, grease. Расходы по хранению, включая горюче-смазочные материалы.
In analysing the contract amendments, OIOS attributed costs to major identifiable causes and attempted to identify the various reasons underlying those increases. При проведении анализа поправок к контракту УСВН распределило расходы по основным обусловившим их причинам и попыталось установить различные первопричины такого повышения расходов.
Of the total budget, some 43 per cent of resources relate to civilian personnel costs. Из общего объема бюджета на расходы по гражданскому персоналу приходится порядка 43 процентов ресурсов.
The decrease in military personnel costs is 30 per cent in relation to the previous budgetary period. По сравнению с предыдущим бюджетным периодом расходы по военному персоналу сокращаются на 30 процентов.
The new rates of interest secured by UNRWA would cover the overhead costs of the programme and allow for expansion. Новые процентные ставки, о которых договорилось БАПОР, должны покрыть накладные расходы по программе и обеспечить возможность для ее дальнейшего расширения.
The costs and resources required to establish quality standards can be reduced by collaborating under regional trade agreements. Расходы и ресурсы, необходимые для установления стандартов качества, могут быть снижены благодаря сотрудничеству в рамках региональных торговых соглашений 15/.
Once the facility becomes operational, the public authority starts reimbursing the private firm for the costs it has incurred. После пуска предприятия в эксплуатацию государственный орган начинает возмещать расходы, понесенные частной компанией.
Environmental costs should be recognized in the period in which they are first identified. Природоохранные расходы должны учитываться за тот период, в который они впервые идентифицированы.
Environmental costs arise in a number of ways. Природоохранные расходы могут иметь различный характер.
Some enterprises might choose to include only those costs that were wholly attributable to environmental measures. Некоторые предприятия могут относить к этим расходам только те расходы, которые полностью вытекают из природоохранных мер.
The Organization, within its approved program budget, shall cover the secretariat costs of the Committee. Организация в рамках своей утвержденной программы-бюджета покрывает расходы Комитета на секретариатское обслуживание.
The costs of peacekeeping operations have been internationally shared, by either voluntary or assessed contributions. Расходы, связанные с проведением миротворческих операций, распределяются на международной основе посредством либо добровольных, либо начисляемых взносов.
Import dependent countries experienced significantly higher energy import costs, resulting in terms-of-trade losses and downward pressure on economic activity. Странам, зависящим от импорта энергии, пришлось нести более значительные расходы по импорту энергии, что стало причиной потерь, связанных с условиями торговли, и последующих проблем для экономической деятельности.
As a result, the United Nations system had been forced to cut administrative costs and increase its efficiency. В результате система Организации Объединенных Наций была вынуж-дена сократить свои административные расходы и повысить эффективность.