Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
The total average administrative and management costs per month were $69,271.11. Административные и управленческие расходы составляли в среднем 69271,11 долл. США в месяц.
As the skills to maintain these programs become rarer, there are greater risks and costs associated with system maintenance. Поскольку специалистов, способных поддерживать эти программы, становится все меньше, возрастает степень риска и расходы, связанные с обслуживанием системы.
The Government has agreed to defray the cost of electoral personnel and the operating costs of the Independent Electoral Commission. Правительство обещало покрыть расходы на сотрудников избирательных комиссий, а также оперативные расходы Независимой избирательной комиссии.
Those costs were previously charged entirely to the Foundation. Ранее все эти расходы полностью покрывались Фондом.
Hire/charter costs and liability are based on current commercial contracts and letters of assist. Расходы и обязательства, связанные с арендой/фрахтом, основываются на условиях действующих коммерческих контрактов и писем-заказов.
The increase of $39,100 reflects mainly maintenance costs for the 20 new personal computers. Увеличение на 39100 долл. США отражает в основном расходы на техническое обслуживание 20 новых персональных компьютеров.
It will also substantially reduce the import and export transport costs. Осуществление этого проекта позволит также значительно снизить импортно-экспортные транспортные расходы.
Table 4 below summarizes the costs associated with the establishment of the new first and secondary data centres. В таблице 4 ниже кратко излагаются расходы, связанные с созданием нового основного и дублирующего центров хранения и обработки данных.
Other restrictions had entailed considerable costs that an already under-funded Agency could ill afford. Другие ограничения вызвали значительные расходы, которые Агентство, учитывая его недофинансирование, с трудом может покрыть.
The objective of the policy is to apportion these variable costs proportionally between regular and other resources. Цель политики состоит в том, чтобы пропорционально распределить эти переменные расходы между регулярными и прочими ресурсами.
In addition, the Board recommended a revised appropriation amounting to $144,100 for extrabudgetary costs and funded by member organizations. Кроме того, Правление рекомендовало принять пересмотренные ассигнования в сумме 144100 долл. США на внебюджетные расходы, финансируемые за счет организаций-членов.
Project budgets should include programme support costs contributed by each entity and account for efficiency gains; в бюджеты проектов следует включать расходы на поддержку программ, приходящиеся на каждую организацию, и учитывать в них экономию от повышения эффективности;
The employers make contributions to cover the costs of these payments and apply to the health insurance funds for full or partial reimbursement. Работодатели делают взносы, чтобы покрыть расходы на эти выплаты, и обращаются в фонды медицинского страхования за полным или частичным возмещением.
In addition, lower actual salary costs compared to the estimates contributed to the savings under this heading. Помимо этого, экономии средств по этому разделу способствовали более низкие фактические расходы на выплату жалования по сравнению с предусмотренными в бюджете.
Donors have traditionally been faced with a fragmented picture of support costs, with different organizations charging differing rates. Доноры традиционно не имели единого представления о системе вспомогательных расходов, поскольку разные организации начисляли расходы по различным ставкам.
The level of non-recurrent costs contained in the budget proposal amounts to $16.2 million. В бюджетное предложение включены единовременные расходы в сумме 16,2 млн. долл. США.
The reliance on volatile annual contributions hampers the ability of funds and programmes to adequately cover their core administrative costs. Опора на нестабильные по объему ежегодные взносы ограничивает способность фондов и программ надлежащим образом покрывать свои основные административные расходы.
In those cases, these costs are covered by regular resources. В этих случаях такие расходы покрываются за счет регулярных ресурсов.
The provision also includes actual costs already incurred during the emergency evacuation of non-essential staff and their dependents to Cyprus by sea. Ассигнования также учитывают фактические расходы, понесенные ранее во время срочной эвакуации неосновного персонала и членов семей по морю на Кипр.
Common services offer an effective means to reduce costs and increase efficiency and coordination of United Nations operations. Общие службы являются эффективным инструментом, позволяющим сократить расходы и повысить эффективность операций Организации Объединенных Наций, а также улучшить их координацию.
The Government should systematically consider the costs of legislation when drafting it. На стадии разработки законов правительству следует систематически учитывать расходы, связанные с их применением.
The following details should be considered: (a) Approved core budget and programme support costs. При этом нужно учесть следующие моменты: а) утвержденный основной бюджет и вспомогательные расходы по программе.
The GM has no flexibility to reduce costs in response to outstanding contributions of country Parties. ГМ не в состоянии гибко сокращать расходы с учетом просроченной задолженности по взносам стран-Сторон.
The centre is managed by a local committee and all its running costs were covered by returns from income-generating activities and membership fees. Этим центром управляет местный комитет, и все его текущие расходы покрываются за счет доходоприносящей деятельности и членских взносов.
Communications costs would amount in this case to $79,002. В данном случае расходы на связь составят 79002 долл. США.