Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
Lebanon, for example, requested the Committee to specify which costs should not be borne by the worker in the event of expulsion. Ливан, например, просил Комитет установить, какие расходы не должен нести трудящийся в случае высылки.
Where the legislation provides that these costs are recoverable from the migrant worker, the Convention is not fully applied. Если законодательство предусматривает, что эти расходы подлежат возмещению трудящимся-мигрантом, Конвенция не применяется в полной мере.
The person concerned may be required to pay his or her own travel costs. Соответствующему лицу может быть предъявлено требование оплатить свои расходы по переезду .
The costs would be shared between the United Nations, the specialized agencies, funds and programmes and other participants. Эти расходы будут распределены между Организацией Объединенных Наций, специализированными учреждениями, фондами и программами и другими участниками.
These requirements comprise proportional infrastructure costs of the central services estimated on the basis of average rates and standards per post. Эти потребности включают пропорциональные инфраструктурные расходы центральных служб, рассчитываемые на основе среднедолжностных норм и стандартов.
Based on the pattern of expenditures for other similar sessions of the Assembly, those costs are estimated at $136,000. Исходя из структуры расходов на проведение аналогичных сессий Ассамблеи, соответствующие сметные расходы составили 136000 долл. США.
The Committee was informed that those costs could be reduced if the World Food Programme became involved in the programme. Комитет был проинформирован о том, что эти расходы можно сократить, если Мировая продовольственная программа будет участвовать в осуществлении данной программы.
The only exception is staff-related costs, which continue to be reimbursed to UNIDO on a post facto basis. Единственным исключением являются расходы по персоналу, которые по-прежнему компенсируются ЮНИДО постфактум.
The statement should also include overhead costs, what has been spent and an updated forecast of the date of completion of the projects. Такая справка должна также включать накладные расходы, суммы израсходованных средств и последние прогнозы в отношении сроков завершения проектов.
Average upfront costs amount to Euro 150-200 thousand per package. В среднем разовые расходы составляют 150000200000 евро за пакет.
In all other cases the costs of service and travel expenses thereof are borne by a pregnant woman herself. Во всех других случаях стоимость услуги и путевые расходы оплачиваются беременной женщиной.
Project budgets include direct ongoing maintenance costs to ensure the achievement of anticipated results. Бюджеты проектов включают в себя прямые текущие оперативные расходы, предназначенные для достижения ожидаемых результатов.
The estimates included under this heading are related to the salaries, allowances and common costs of judges. Сметные расходы по этому разделу связаны с выплатой окладов и надбавок судьям и покрытием общих расходов.
The additional post costs are fully offset by reductions in temporary assistance. Расходы на дополнительные должности полностью компенсируются сокращением расходов на временных сотрудников.
The costs of the internal teams and consultants have not been split between maintenance and development. Расходы на внутренние группы и консультантов не делились между издержками на эксплуатацию и разработку.
It also incurs amplified costs related to the meetings of CPC and the Fifth Committee. К тому же возрастают и расходы, связанные с заседаниями КПК и Пятого комитета.
A major shortcoming of such an approach is that Member States are forced to bear costs that could be avoided. Серьезным недостатком такого подхода является то, что государства-члены вынуждены нести расходы, которых можно было бы избежать.
As WFP has recently gone live the maintenance costs for help-desk and functional support are not yet known. Поскольку МПП лишь недавно приступила к осуществлению этого проекта, эксплуатационные расходы, связанные с технической помощью и функциональной поддержкой, еще не известны.
Such indirect costs are so commonly underestimated, that they are even not recorded. Такие косвенные расходы так часто занижаются, что их даже не фиксируют.
In this latter case, costs are difficult to estimate at this stage without knowing the extent of changes in functionalities. В последнем случае подсчитать на этом этапе расходы трудно, не зная масштабов изменения функциональных возможностей.
The indirect costs relating to the design and implementation of the FMS system were not measured in detail. Косвенные расходы, связанные с разработкой и внедрением системы СФУ, детально не подсчитывались.
All costs are related to contractual, hardware, maintenance and support contracts. Все расходы связаны с контрактами, аппаратными средствами, обслуживанием и вспомогательными контрактами.
The projected costs for stage one of the re-engineering, department reporting access roll-out and procurement are SWF 400,000. Прогнозируемые расходы в связи с первым этапом перестройки, сохранением доступа к отчетности департаментов и закупками составляют 400000 шв. франков.
The cost of recurrent and non-recurrent costs totals US$ 60,000 for Agresso only. Периодические и единовременные расходы составляют 60000 долл. США только на систему "Агрессо".
All costs were budgeted within the envelopes of the individual projects, except for travel and IT staff training. Все расходы включались в бюджеты по отдельным проектам, за исключением расходов на поездки и профессиональную подготовку сотрудников в области ИТ.