Our Enterprise Translation Management ensures improved translation quality, shorter process times and significantly reduced costs for your company. |
Наш корпоративный менеджмент переводов обеспечивает улучшение качества перевода, сокращает время обработки и значительно снижает расходы Вашего предприятия. |
The system's installation reduces water usage, operating costs, environmental impact and improves worker safety. |
Установка системы уменьшает использование воды, эксплуатационные расходы, влияние окружающей среды и увеличивает безопасность рабочих. |
Use less energy and reduce your costs. |
Снижайте уровень энергопотребления и сокращайте расходы. |
Charges for these services are in addition to shipping costs. |
Стоимость данных услуг не включена в транспортные расходы. |
Control credit expenditure and view reports to better plan your company's communication costs. |
Контроль расходов и просмотр отчетов позволяют оптимизировать расходы компании на связь. |
This amount does not include operation and maintenance costs, the same that will be the responsibility of the concessionaire. |
Эта сумма не включает в себя эксплуатационные расходы, то же, что будет входить в обязанности концессионера. |
Find out how Intel vPro technology uses its remote manageability feature to help businesses reduce operating costs. |
Узнайте, как функции дистанционного управления технологии Intel vPro помогает компаниям сократить операционные расходы. |
If you count real costs, it turns out that it is simpler to give away this work to outsourcing. |
Если просчитать реальные расходы, то окажется, что проще отдать эти работы на аутсорсинг. |
Predicted costs included the potential need for infrastructure investments to protect against floods and droughts. |
Прогнозируемые расходы включены в потенциальную потребность в инфраструктурных инвестициях для защиты от наводнений и засух. |
PEPCON had only $1 million in stated liability insurance, but costs paid by its insurer significantly exceeded this amount. |
Компания PEPCON заявила только об $1 млн выплат по страховой ответственности, но в конечном счете расходы страхователя значительно превысили эту сумму. |
Corporate efforts should not be paid for their best customers, down unnecessary costs will be a top priority. |
Корпоративный усилия не должны платить за лучших клиентов, ненужные расходы будут главным приоритетом. |
It also covers any related legal fees, costs and expenses. |
Он охватывает и иные сопутствующие выплаты и расходы. |
A lack of cooperation might end up in litigation causing unnecessary costs and reputation damage. |
Отсутствие сотрудничества может в конечном итоге привести к разберательству в судебном порядке вызывая ненужные расходы и ущерб репутации. |
Virtualized IT infrastructures can simplify management and facilitate business continuity while helping minimize power consumption and procurement costs. |
Виртуализированные ИТ инфраструктуры значительно упрощают и облегчают управление бизнес процессами, а также сводят к минимуму энергопотребление и материально-технические расходы. |
Some items changed to help cut costs and speed up production. |
Некоторые элементы были изменены, чтобы сократить расходы и ускорить производство. |
While the Henry J was inexpensive for consumers, its manufacturing and labor costs were high. |
Хотя Henry J был недорогим, расходы на его производство превосходили объёмы продаж. |
Not least, the commitment of Service car is to keep the costs of repairs within acceptable limits and sustainable. |
Не менее важно, готовность службы автомобиля заключается в том, чтобы держать расходы на ремонт в приемлемых пределах и устойчивым. |
This allows a total control, infinite variations and cut the costs of photographic set. |
Это позволяет полностью контролировать, бесконечных вариациях и сократить расходы на фотографическое множество. |
This included funding through life insurance and conservative estimates of suspension and maintenance costs to ensure adequate funding. |
Это включает финансирование за счет страхования жизни, скромной стоимости криоконсервации и расходы на техническое обслуживание для обеспечения соответствующего финансирования. |
The Memorandum of Understanding established that copyright holders and ISP's would split the costs of the system 50/50. |
Меморандум о взаимопонимании установил, что правообладатели и провайдеры делят расходы на систему оповещения в пропорции 50/50. |
The seller must bear all risks and costs in bringing the goods thereto. |
Продавец обязан нести все риски и расходы по доставке товаров до этого места. |
The parties are recommended to clarify in the contract of sale how such costs should be distributed between themselves. |
Сторонам рекомендуется пояснить в договоре купли - продажи, как эти расходы должны быть распределены между ними. |
X-Treme will cover all labor costs and materials necessary to carry out the repairs under guarantee. |
Компания Х-Тгёмё несет все расходы по рабочей силе и материалам, необходимым для гарантийного ремонта оборудования. |
With regard to the costs we can do this starting from 100 Euros per year. |
Принимая во внимание расходы, то мы можем сделать это за сумму от 100 евро (и выше) в год. |
Without these link spam network costs money, of course, to acquire and maintain. |
Без этих денег сетевой ссылки спам расходы, конечно, приобрести и сохранить. |