Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
Expenditure includes the costs of technical support professionals, local office and activity costs, as well as costs related to the management of the Technical Advisory Programme at headquarters. Расходы охватывают затраты на специалистов по технической поддержке, местные отделения и деятельность на местном уровне, а также затраты на управление Программой технических консультаций в штаб-квартире.
Programme support costs: Programme support costs constitute the administrative overhead charges for IFAD's administration for hosting the GM as well as some of the administrative costs of the GM. Ь) Расходы на поддержку программ: расходы на поддержку программ представляют собой накладные расходы администрации МФСР по административной поддержке в связи с размещением ГМ, а также некоторые административные расходы ГМ.
With respect to ISS, since these are actual costs of providing implementation support to a specific project, project budgets should identify these direct costs and charge them as programme costs. Что касается расходов на УПО, то, поскольку они представляют собой фактические расходы, связанные с поддержкой осуществления конкретных проектов, в бюджетах проектов такие расходы должны быть включены в категорию прямых расходов и отнесены к расходам на осуществление программ.
For the Information Technology Division, the costs of the Director's Office and the technical architecture and infrastructure sections have been considered as fixed costs, with the remaining distributed into support costs for regular resources and other resources according to the 32/68 split. Расходы на деятельность канцелярии Директора и секций технического оснащения и инфраструктуры в рамках Отдела информационно-технического обеспечения относятся к постоянным расходам, а расходы по остальным подразделениям распределяются между вспомогательными расходами по линии регулярных ресурсов и по линии прочих ресурсов в соотношении 32/68.
The headings under "indirect costs" are to reflect the materiality of the costs in relation to the total indirect costs and their importance with regard to disclosure for users in general. Статьи в разделе "косвенные расходы" должны отражать существенность расходов по отношению к общей сумме косвенных расходов и значение их раскрытия для пользователей в целом.
In May 2008, the Management Committee approved a phased approach to the establishment of the budget, allowing first for the approval of the building adaptation costs, then the provision of staffing costs, followed by general operational costs. В мае 2008 года Комитет по вопросам управления утвердил поэтапный подход к составлению бюджета, предусматривающий вначале утверждение расходов на модификацию здания, затем выделение ассигнований на расходы по персоналу, а впоследствии и на общие оперативные расходы.
The additional costs were partly offset by the reprioritization of requirements for the acquisition of equipment, uniforms, flags, decals and personal protection gear to make funding available for civilian personnel costs and rental and operation of aircraft. Дополнительные расходы были частично компенсированы в результате пересмотра приоритетов в контексте удовлетворения потребностей, связанных с закупкой оборудования, форменной одежды, флагов, нашивок и защитного личного обмундирования в целях выделения финансовых средств для покрытия расходов на гражданский персонал и аренду и эксплуатацию летательных аппаратов.
Such costs include those associated with consultative workshops involving troop- and police-contributing country experts, mission personnel and/or expert consultants, as well as costs of field research, pilot trainings or other validation exercises. Такие расходы включают затраты на консультационные семинары с участием экспертов стран, предоставляющих войска и полицию, персонала миссии и/или экспертов-консультантов, а также стоимость проведения исследований на местах, экспериментальных учебных занятий и других мер по проверке правильности составленных материалов.
Operating costs: local costs, including transportation, communications and other administrative support Оперативные расходы (расходы на местах, включая расходы на транспорт, связь и административное обслуживание)
Additionally, the lease costs were found to be competitive when compared to market data and professional fees were within industry standards as a percentage of construction costs. Кроме того, было установлено, что расходы на аренду являлись умеренными в сравнении с рыночными ставками, а расходы на оплату услуг специалистов в качестве доли от расходов на строительство соответствовали отраслевым стандартам.
In addition to the costs of legal assistance (see paras. 60-67 below), there are numerous other costs associated with accessing justice which constitute a major barrier for the poor, who simply cannot afford those expenditures. Помимо издержек, связанных с оказанием правовой помощи (см. пункты 60 - 67 ниже), существуют многочисленные другие издержки, связанные с получением доступа к правосудию, представляющие собой серьезную преграду для неимущих лиц, которые просто не могут позволить себе такие расходы.
The administration stated that the working group will formulate new estimates for indirect costs and that its view was that efforts should be made by every concerned department to absorb these costs within their existing resources. Администрация заявила, что рабочая группа подготовит новую смету косвенных расходов и что, по ее мнению, каждому соответствующему департаменту необходимо приложить усилия для того, чтобы покрыть эти расходы в рамках имеющихся у них ресурсов.
Institutional (core) personnel costs, based on United Nations standard salary costs for Geneva Расходы на содержание основного персонала Института в случае применения стандартных ставок окладов Организации Объединенных Наций в Женеве
Retrofitting costs for the more expensive technologies such as FGD and SCR are generally assumed to add 30 per cent to the annual capital costs, whereas costs for retrofitting technologies for particle control is significantly lower. Расходы на модернизационное оснащение более дорогими технологиями, такими как ДДГ и СКВ, как предполагается, добавляют еще 30 процентов к ежегодным капитальным затратам, тогда как модернизация технологий контроля за частицами может обойтись значительно дешевле.
Other components of a guaranteed maximum price contract, including trade contractor costs and general conditions costs (Skanska's management costs), are negotiated for each guaranteed maximum price contract. Прочие элементы того или иного контракта с гарантированной максимальной ценой, включая расходы на субподрядчиков и расходы по общим условиям (расходы фирмы «Сканска» на управление) являются предметом переговоров по каждому контракту с гарантированной максимальной ценой.
Construction materials for in-house works including materials and related freight costs (which are not included in the projects costs) Строительные материалы для внутренних работ, включая стоимость материалов и соответствующие расходы на грузовые перевозки (которые не включены в стоимость проектов)
If summary records were replaced entirely by indexed, searchable webcasting, then the on-going operational costs (above the initial installation costs) would be further reduced by another significant margin. А если краткие отчеты будут полностью заменены снабженным указателем, доступным для поиска сетевым вещанием, то текущие эксплуатационные расходы (в дополнение к начальной стоимости установки) будут сокращены еще на один значительный порядок.
These costs, along with additional costs for furniture and equipment, were not included in the scope of the capital master plan budget approved by the General Assembly in its resolution 61/251. Такие расходы наряду с дополнительными расходами на мебель и оборудование не были включены в сферу охвата Генерального плана капитального ремонта, утвержденную Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/251.
10.6 The Parties shall share equally the costs related to the work of the Petroleum Monitoring Committee, with exception of the costs of their own representatives. 10.6 Стороны будут в равных долях нести расходы, связанные с работой Комитета по надзору в нефтяной отрасли, за исключением расходов на своих собственных представителей.
The Government of Uruguay met all local costs for the fourth session of the intergovernmental negotiating committee, as well as making a contribution to cover the incremental costs of holding the meeting away from United Nations Headquarters. Правительство Уругвая покрыло все местные расходы на проведение четвертой сессии Межправительственного комитета для ведения переговоров, а также выделило средства на покрытие дополнительных расходов, связанных с проведением совещания за пределами Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Cost recovery mechanisms may not cover the full costs of such systems but promote a more appropriate sharing of costs between the public and private sectors. Хотя механизмы возмещения расходов могут и не покрывать все расходы, связанные с содержанием таких систем, они способствуют более справедливому распределению расходов между государственным и частным секторами.
In many cases the costs of inaction far outweigh the costs of action, a point that was proved with regard to greenhouse-gas emissions in the Stern review. Во многих случаях издержки бездействия намного превышают расходы на практические меры, как об этом убедительно свидетельствуют данные о выбросах парниковых газов в аналитическом обзоре, подготовленном Стерном.
It is also envisaged that the initial or start-up costs for most activities in many instances might be higher than those costs occurring later in the activity period. Также предусматривается, что начальные или пусковые затраты во многих случаях могут превышать расходы, возникающие на более поздних этапах работы.
The Executive Committee had also concluded that, depending on the alternative technology selected, some costs related to retooling for manufacturing heat exchangers in the refrigeration and air conditioning sector might be eligible as incremental costs. Исполнительный комитет также пришел к выводу, что в зависимости от выбранной альтернативной технологии некоторые расходы, связанные с переоборудованием для производства теплообменников в секторе холодильных систем и кондиционирования воздуха, могут быть отнесены к дополнительным расходам.
Several factors are being considered, including costs related to determining the required staff capacity in the regional centres and one-time operational costs associated with changing the current field infrastructure. Учитывается несколько факторов, в том числе издержки, связанные с определением того, какие кадровые ресурсы потребуются в региональных центрах, и единовременные оперативные расходы, связанные с изменением нынешней инфраструктуры на местах.