Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
These costs would normally relate to the production and distribution of documentation, interpretation, conference facilities, etc. Фактически эти расходы будут связаны с выпуском и распространением документов, устным переводом, конференционным обслуживанием и т.д.
Cost The use of distance learning promises lower costs per participant than its face-to-face equivalent. Дистанционное обучение позволяет снизить расходы в расчете на одного слушателя по сравнению с очной формой обучения.
Where transaction costs can be reduced through improved organization of producers, the potential benefits to small farmers can be significant. В тех случаях, когда трансакционные расходы можно снизить благодаря совершенствованию организации производства, это сулит немалые выгоды мелким фермерам.
The costs of transport and those related to compliance with trade control procedures had become more significant barriers to market entry than tariffs. Транспортные расходы и расходы, связанные с соблюдением процедур по контролю за торговлей, стали более серьезными барьерами для выхода на рынки, чем тарифы.
The government body responsible for these transactions may not derive any profits from them and will only charge administrative and handling costs. Государственная организация, занимающаяся такими операциями, не может извлекать из них какую-либо выгоду и окупает лишь свои административные и управленческие расходы.
The operational costs of the aircraft have followed a similar pattern. Оперативные расходы на авиатранспорт увеличились примерно в той же пропорции.
The air transport requirements currently account for approximately 30 per cent of the total operating costs of peacekeeping missions. Расходы на воздушный транспорт в настоящее время составляют приблизительно 30 процентов всех оперативных расходов миротворческих миссий.
The variance reflects the addition of two posts and a change in standard salary costs. Увеличение отражает расходы, связанные с двумя новыми должностями, и изменение стандартных ставок окладов.
On the contrary, the costs of some of these services have increased disproportionately. Напротив, расходы на некоторые из этих услуг несоразмерно выросли.
Post-implementation costs are estimated to be $60 to $110 per year. Сметные расходы на учреждение должностей составляют от 60 до 110 долл. США в год.
Equipment costs have been adjusted to take into account the residual value of the equipment. Расходы на оборудование были скорректированы с учетом его остаточной стоимости.
More R&D costs need to be recouped by marketing products as widely as possible. Дополнительные расходы на НИОКР должны возмещаться посредством максимально широкой реализации производимой продукции.
Additional border crossings and long distances from world markets significantly increase the total costs of their transport services. Необходимость прохождения через дополнительные пограничные пункты и удаленность от мировых рынков заметно повышают их суммарные расходы на перевозку.
The costs of providing access to infrastructure, computing and networking hardware and the necessary software were generally discouraging, in particular for developing countries. Расходы на обеспечение доступа к инфраструктуре, вычислительным возможностям и сетевому оборудованию и необходимому программному обеспечению, как правило, очень высоки, особенно для развивающихся стран.
Nevertheless, this estimate appears to be excessive; the Advisory Committee requests the Mission to monitor these costs. Тем не менее эти сметные расходы представляются чрезмерными; Консультативный комитет просит Миссию взять их под контроль.
Separation costs are charged to the period in which payment is made. Расходы по выплате выходных пособий следует относить к тому периоду, в который производятся выплаты.
Headquarters costs represent seven per cent of expenditure. Расходы штаб-квартиры составляют 7 процентов расходной части бюджета.
Sometimes these organizations try to find other employers for the worker or meet the costs of hospital treatment or repatriation. В некоторых случаях эти организации пытаются подыскать ТМДП других работодателей или покрывают расходы, связанные с госпитализацией или репатриацией.
Their travel costs were covered by a special grant received from the German Ministry of the Environment. Их путевые расходы оплачивались за счет специального гранта, полученного от министерства по делам окружающей среды Германии.
The example below presents costs involved in a 3 day workshop organized recently in Ukraine for 30 people. В приведенном ниже примере указаны расходы, связанные с организацией трехдневного рабочего совещания для 30 участников, которое недавно состоялось на Украине.
Regular Budget (RB) costs (UNECE and WHO/Europe) Расходы в рамках регулярного бюджета (РБ) (ЕЭК ООН и Европейское региональное бюро ВОЗ)
The costs for 2004 also fall slightly below the core annual requirement for this activity. Расходы по этому виду деятельности за 2004 год также были несколько ниже, чем основные годовые потребности.
The costs for 2004 broadly correspond to the annual core requirement for this activity. Расходы за 2004 год в целом соответствуют основным годовым потребностям по этому виду деятельности.
The associated costs have been included under that specific area of activity. Сопутствующие расходы были отнесены к этому конкретному виду деятельности.
Other meeting costs covered by host country funded through contribution in kind Другие расходы по организации и проведению совещаний, покрытые принимающими странами за счет взносов натурой