Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
Limited implementation costs were included and operations costs were excluded. Были предусмотрены ограниченные расходы по внедрению, а расходы на эксплуатацию не предусматривались.
Several delegations, however, expressed their concern that administrative costs were increasing, and stressed that such costs should be kept down. Вместе с тем несколько делегаций выразили обеспокоенность по поводу роста административных расходов и подчеркнули, что такие расходы следует сдерживать.
The electricity generating costs are given with and without fuel costs. Расходы на производство электроэнергии приводятся как с учетом стоимости топлива, так и без его учета.
Ongoing maintenance costs should not be included as project costs. Текущие эксплуатационные расходы не должны отражаться в качестве расходов на осуществление проекта.
This impact on the transaction costs in many cases exceeds the costs of port operations. Такие дополнительные операционные расходы во многих случаях превышают стоимость портовых операций.
The investments required might include specialized and specific assets, creating sunk costs and increasing transaction costs. Требуемые затраты могут включать расходы по приобретению специализированных и специальных активов, созданию резервов для покрытия невозвратных издержек, а также по оплате растущих операционных издержек.
The administrative costs would be by default equal to three times the current-year costs. Административные расходы по умолчанию будут равны утроенной сумме расходов на текущий год.
Area staff payroll costs represented 93 per cent of total payroll costs. Расходы на зарплату местного персонала составили 93 процента от общих затрат на заработную плату.
The Publications Assistance Program offsets the costs of distribution by subsidizing eligible magazines' mailing costs, thus lowering the cost of reaching Canadian readers. Программа оказания помощи в издательской деятельности компенсирует расходы на распространение за счет субсидирования почтовых расходов отвечающим соответствующим требованиям журналам, тем самым снижая затраты, связанные с доставкой изданий канадским читателям.
Expenditure includes the costs of 78 technical support professionals, local office and activity costs. Расходы охватывают 78 специалистов по технической поддержке, местные отделения и деятельность на местном уровне.
Each fund source is responsible for covering all direct costs necessary to achieve the programme objective and attributable indirect costs. Каждый источник финансирования обязан покрыть все прямые расходы, которые необходимо произвести для достижения цели программы, и соответствующие косвенные расходы.
UNDP considers the costs for all management and operational services outside the base structure as variable indirect costs. ПРООН рассматривает расходы на все управленческие и оперативные услуги, не входящие в базовую структуру, как переменные косвенные расходы.
The classification of costs into direct and indirect is useful in the aggregate analysis of what costs an organization needs to recover. Проведение разграничения между прямыми и косвенными расходами является полезным при обобщенном анализе того, какие расходы организации необходимо возместить.
The base structure is defined as those costs that constitute the minimum critical mass of staff capacity and relating operating costs. Базовая структура определяется как расходы на поддержание минимальной критической массы персонала и связанные с ними оперативные расходы.
Overhead: Another term for indirect costs or support costs. Накладные расходы: другой термин для обозначения косвенных расходов или вспомогательных расходов.
The Advisory Committee notes that the operational costs for the integrated Office were higher than the combined operational costs for the individual offices. Консультативный комитет отмечает, что оперативные расходы объединенного Отделения выше суммарных оперативных расходов отдельных отделений.
All related costs are included in either operating costs or procurement and construction. Все соответствующие расходы включены либо в статью «Оперативные расходы», либо в статью «Закупки и строительство».
Trade costs have fallen worldwide because of lower transport and communication costs, higher quality and faster speed. Связанные с торговлей расходы во всем мире сократились, что объясняется уменьшением расходов на транспортировку и связь, более высоким качеством обслуживания и более высокими темпами торговых операций.
He agreed with delegations that UNICEF needed to contain transaction costs and costs for inter-agency coordination activities - in emergencies and beyond. Он согласился с делегациями в том, что ЮНИСЕФ следует сдерживать операционные издержки и расходы на мероприятия по межучрежденческой координации как в чрезвычайных обстоятельствах, так и в других условиях.
Higher energy costs affect the cost of food through higher production and transportation costs. Более высокие энергетические расходы сказываются на стоимости продуктов питания вследствие более высоких производственных и транспортных затрат.
Management activities and costs above the base structure fall within the augmentation structure and are considered variable indirect costs. Управленческая деятельность и расходы сверх базовой структуры имеют отношение к расширенной структуре и относятся к категории переменных косвенных расходов.
Base structure costs are further defined as fixed indirect management costs. Расходы на базовую структуру определяются как постоянные косвенные управленческие расходы.
Security costs involve both direct costs and those budget provisions mandated by the United Nations. Расходы на обеспечение безопасности включают как прямые расходы, так и бюджетные ассигнования, которые санкционируются Организацией Объединенных Наций.
In other words, in addition to the costs for the initial grinding, there are costs associated with the high price of liquid nitrogen. Другими словами, к стоимости первоначального измельчения добавляются расходы, связанные с высокой стоимостью жидкого азота.
Failure to do so will impose additional costs which can significantly exceed the costs of timely maintenance. Невыполнение этого требования вызовет дополнительные расходы, которые могут значительно превысить затраты на своевременное техническое обслуживание.