Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
The remaining portion represents support costs and items budgeted centrally, including working capital and area staff salary increase requirements. Остальная часть бюджета приходится на вспомогательные расходы и статьи, финансируемые централизованно, включая потребности в ресурсах на пополнение оборотного капитала и повышение окладов местного персонала.
Therefore, those costs could not be taken into account in comparing the contracts. Поэтому указанные расходы нельзя учитывать при сравнении контрактов.
(b) Travel costs and subsistence benefits. Ь) Путевые расходы и суточные.
The recorded expenditure included travel and related costs as well as course fees. Учтенные расходы включали затраты на поездки и связанные с ними расходы, а также оплату за курсы.
If so, the Organization is obliged to pay all costs. Если это так, то Организация обязана покрыть все расходы.
For developed countries, anticipated costs may also include those of supporting a financial mechanism or other form of assistance for developing countries. Сметные расходы развитых стран могут включать также расходы на поддержание механизмов финансирования или другой помощи развивающимся странам.
While the deployment of international staff was largely consistent with budgetary parameters, actual salary costs were lower than standard salaries used in the budget. Хотя развертывание международного персонала в целом было осуществлено в пределах бюджетных параметров, фактические расходы по заработной плате оказались ниже стандартных ставок окладов, предусмотренных в бюджете.
The costs of prevention have to be paid in the present, while its benefits lie in the distant future. Связанные с предотвращением расходы необходимо оплачивать сейчас, а его результаты проявятся лишь в отдаленном будущем.
It is also the most cost-effective approach to health-care provision, because it allows maximum utilization of human and physical resources while minimizing overhead costs. Этот подход к предоставлению медицинской помощи является также наиболее эффективным с точки зрения затрат, так как он позволяет максимально использовать людские и материальные ресурсы и сводить к минимуму накладные расходы.
5.19 The programme is self-supporting as its running costs are funded by the interest income generated through its lending activities. 5.19 Данная программа основана на принципе самофинансирования, поскольку ее текущие расходы покрываются за счет процентных поступлений от кредитной деятельности в ее рамках.
If any costs are to be apportioned, they must be borne by all the parties concerned. Если какие-то расходы необходимо распределить, их должны нести все соответствующие стороны.
Donors have indicated their readiness to meet these costs. Доноры заявили о своей готовности покрыть эти расходы.
Provisions included in the budget would allow for shared costs with other participating agencies. Ассигнования, заложенные в бюджет, позволят распределить расходы с другими участвующими учреждениями.
Procedures and documentation can have a strong impact on transport costs. Большое влияние на транспортные расходы могут оказывать процедуры и документация.
Delays and informal payments increase the transport costs even further. В результате задержек и неофициальных платежей транспортные расходы еще больше возрастают.
These mechanisms allow fishermen not to run out of cash and to pay their daily costs until they receive payment from their customers. Эти механизмы позволяют рыбакам иметь денежную наличность и покрывать ежедневные расходы до получения платежа от своих клиентов.
PPPs help Governments to assess the real costs of a project within the framework of the economy as a whole. ПГЧС помогает правительствам оценить реальные проектные расходы в рамках экономики в целом.
The additional costs cannot be financed within the UN/ECE regular budget. Дополнительные расходы не могут финансироваться из регулярного бюджета ЕЭК ООН.
The Procurement Division maintained that initial investment costs and depreciation were normally considered in all commercial projects. Отдел закупок заявил, что расходы на первоначальные инвестиции и амортизационные отчисления, как правило, учитываются во всех коммерческих проектах.
Tariff re-balancing 69. The financial viability of projects can be undermined by service tariffs which do not fully reflect the costs involved. Если тарифы на услуги не в полной мере отражают понесенные расходы, под угрозой может оказаться финансовая состоятельность проекта.
Original payment or relief to others claim reclassified to restart costs. Insufficient evidence provided to substantiate claim. Первоначальная претензия в отношении выплат или помощи третьим лицам реклассифицирована на расходы на возобновление деятельности достаточные доказательства для обоснования претензии.
Such relocation allegedly resulted in major disruptions to their operations, as well as substantial additional costs. Они утверждают, что такое перемещение существенно дезорганизовало их деятельность, а также вызвало большие дополнительные расходы.
miscellaneous costs, including security and administrative services. ё) прочие расходы, в том числе обеспечение безопасности и управленческие затраты.
This amount is net of donations made to Jordan and relevant costs borne by other Governments and organizations. В эту сумму не входят пожертвования, полученные Иорданией, и соответствующие расходы, понесенные другими правительствами и организациями.
The Claimant does not identify the period during which the alleged increased costs were incurred. Заявитель не указывает периода, в течение которого, по его утверждению, дополнительные расходы имели место.