Consequently the implementing agency can reduce the number of administrative checks and reduce its running costs. |
Следовательно, исполняющее учреждение может сократить число административных проверок и уменьшить свои эксплуатационные расходы. |
The principle remained that fixed costs would be required even if there were no other resources funding. |
По-прежнему действует принцип, в соответствии с которым фиксированные расходы будут возникать даже в случае отсутствия финансирования по линии прочих ресурсов. |
A review conducted by the Tribunals revealed that the costs of appointment and separation are significant. |
В ходе обзора, проведенного трибуналами, было установлено, что расходы, связанные с назначениями и прекращением службы, являются значительными. |
The staffing gap resulted from a conscious decision taken to reduce headquarters costs. |
Такая доля вакантных должностях является результатом сознательного решения сократить расходы штаб-квартиры. |
Partners and observers are expected to cover the costs of their participation. |
Ожидается, что расходы на участие будут покрываться самими партнерами и наблюдателями. |
The public schools were free of charge, but additional costs for items such as textbooks were very high. |
Обучение в государственных школах является бесплатным, однако существуют дополнительные расходы, связанные с приобретением учебных материалов, в частности учебников, которые стоят очень дорого. |
UNOPS is reviewing the details of services rendered and validating the costs associated with those services as distributed by UNDP. |
ЮНОПС изучает подробные сведения об оказанных услугах и проверяет расходы, связанные с услугами, которые предлагает ПРООН. |
The Relief and Social Services Department facilitated their activities and contributed to covering their costs. |
Отдел чрезвычайной помощи и социальных услуг оказывал содействие деятельности этих центров и помогал покрывать их расходы. |
The new presentation also has the merit of avoiding repetition and streamlining reproduction costs. |
Новая форма доклада также позволяет избежать повторов и сократить типографские расходы. |
The costs are then presented as a matrix. |
Затем расходы указываются в матричной таблице. |
Construction costs were to be paid by way of stage payments as work progressed. |
Расходы по строительству предполагалось покрывать за счет поэтапных выплат по мере производства строительных работ. |
In exceptional cases, the costs of deportation of convicted persons from the Republic of Azerbaijan may be met by the authority enforcing the penalty. |
В исключительных случаях расходы на выдворение осужденного за пределы Азербайджанской Республики может оплатить орган, исполняющий наказание. |
The Administration, moreover, continued to incur more expenditures in the maintenance and other costs of the hospital project. |
Более того, администрация по-прежнему несет расходы по осуществлению проекта строительства больницы и другие связанные с проектом затраты. |
The number of prisoners, the rate of imprisonment and the costs of offender management were increasing worldwide. |
Во всем мире растут число заключенных, темпы тюремного заключения и расходы на содержание правонарушителей. |
Reimbursable and support services costs on multi-bilateral trust funds also include reimbursement for managerial and support services provided by UNFPA. |
Расходы на возмещаемые услуги и вспомогательное обслуживание по линии много- двухсторонних целевых фондов также включают компенсацию за управленческие и вспомогательные услуги, оказанные ЮНФПА. |
There are two areas, however, in which the Tribunal could incur costs. |
Однако есть две статьи, по которым Трибунал вынужден будет нести соответствующие расходы. |
This recommendation would also lessen the workload and costs of the Victims and Witnesses Section. |
Выполнение этой рекомендации позволит также уменьшить рабочую нагрузку и расходы Секции по делам потерпевших и свидетелей. |
Transport costs and post-harvest losses are the main causes of the higher cost of food in urban areas. |
Транспортные расходы и потери после сбора урожая являются основными причинами высокой стоимости продовольствия в городах. |
In addition, non-recurrent costs for the first year are estimated at approximately $268,000. |
Кроме этого, единовременные расходы на первый год составят примерно 268000 долл. США. |
The estimated costs of implementing the work programme that are not covered by the United Nations regular budget shall be indicated. |
Указываются сметные расходы по осуществлению программы работы, которые не покрываются из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
There were also additional costs related to security. |
Возникли также дополнительные расходы, связанные с обеспечением безопасности. |
These costs are not included in the present budget proposal. |
Эти расходы не включены в настоящее предложение по бюджету. |
An effective legal framework results in lower transaction costs by establishing unambiguous rules on property rights and providing mechanisms for contract enforcement and dispute settlement. |
Эффективная правовая база позволяет снизить операционные расходы благодаря введению четких норм в отношении имущественных прав и предоставлению механизмов для обеспечения соблюдения контрактов и урегулирования споров. |
The representative of Canada commented on the inclusion of pronunciation of geographical names on websites, highlighting practical establishment requirements and associated costs. |
Представитель Канады прокомментировал включение средств ознакомления с произношением географических названий в структуру веб-сайтов, отметив практические требования к установке и соответствующие расходы. |
He had been surprised by the reference made by the representative of FAO to unbudgeted extra costs. |
Он был удивлен ссылкой представителя ФАО на дополнительные расходы, не проведенные по бюджету. |