These costs would amount to $64,800 in 2002. |
В 2002 году эти расходы составят 64800 долл. США. |
However, there is much more to be done, and the costs are overwhelming. |
Однако сделать предстоит гораздо больше, и расходы будут огромными. |
All Ecuadorian and foreign students have to pay 1 minimum living wage unit for the entrance examination, plus administrative costs. |
Все отечественные и иностранные студенты должны оплатить вступительный экзамен в размере 1 ЗПМ плюс административные расходы. |
These costs are included in the total amount of the contract. |
Эти расходы заложены в общую сумму контракта. |
The Committee further notes that related costs for the military are also budgeted under other items. |
Комитет далее отмечает, что соответствующие расходы на военнослужащих также предусматриваются по другим статьям бюджета. |
It was anticipated that the costs of such a colloquium would be absorbed in the existing regular budget of the United Nations. |
Ожидается, что расходы на проведение такого коллоквиума будут покрыты за счет существующего регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
On average, in the industry, hardware costs amount to only 13 per cent of overall ICT budgets. |
В среднем по всей отрасли расходы на приобретение аппаратных средств составляют лишь 13 процентов от общей суммы бюджетов ИКТ. |
Accordingly, the costs of those sessions have been included in the present document. |
Соответственно, расходы на проведение этих сессий, отражены в настоящем документе. |
Overhead is expressed as a percentage of labour costs, including fringe benefits. |
Накладные расходы исчисляются в виде процентной доли от затрат на оплату рабочей силы, включая стоимость дополнительных льгот. |
The Committee observes that the costs relating to the security staff have been transferred to another object of expenditure. |
Комитет отмечает, что расходы на содержание сотрудников безопасности были отнесены к другой статье расходов. |
Support included such items as telephone charges, costs for shared premises, pouch and postage, miscellaneous supplies and reproduction. |
Поддержка включала такие статьи, как оплата телефонных разговоров, расходы на совместно используемые помещения, отправка посылок и почты, затраты на прочие предметы снабжения и размножение документов. |
Fares do not cover direct operating costs. |
Плата за перевозку не покрывает прямые эксплуатационные расходы. |
High compulsory costs force pensioners to live a fairly monotonous life. |
Высокие обязательные расходы заставляют пенсионеров вести довольно однообразный образ жизни. |
The costs related to these components are set out in the table below. |
Расходы по этим компонентам указаны в таблице ниже. |
The Chief Executive Officer/Secretary recommended that all non-recurrent costs for the projects that were presented be financed entirely by the Fund. |
Главный административный сотрудник/Секретарь рекомендовал все единовременные расходы по представленным проектам финансировать полностью за счет средств Фонда. |
Because of the budgetary implications, the costs of the different options within the process chosen would also need to be carefully assessed. |
Ввиду бюджетных последствий необходимо будет также тщательно проанализировать расходы, связанные с различными вариантами в рамках избранного процесса. |
In the opinion of the Committee, the inclusion of training costs under this sub-item is inappropriate. |
По мнению Комитета, проводить расходы на профессиональную подготовку по этой рубрике неправильно. |
These were treated as indirect costs and excluded from the calculation of the rates of reimbursement. |
Эти расходы считаются косвенными и исключаются из расчета ставок возмещения расходов. |
Part 4 - Pre-deployment peacekeeping training costs |
Часть 4 - Расходы на подготовку по вопросам поддержания мира до развертывания |
Financing costs had not been included in the calculations. |
Расходы на обеспечение финансирования не были включены в расчеты. |
Explanations were provided as regards the expenditures for the re-engineering project under administrative costs. |
Разъяснения в отношении расходов на проект реорганизации приведены в рамках компонента «Административные расходы». |
Clarification was requested by representatives of governing bodies as to where the savings had occurred in investment costs. |
Представители руководящих органов попросили уточнить, за счет чего были сэкономлены средства по компоненту «Инвестиционные расходы». |
This will also help strengthen efforts to fight HIV/AIDS and defray treatment costs. |
Это также поможет нам активизировать усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом и компенсировать расходы на лечение. |
financial infrastructure maintenance and operating costs; |
(финансовые расходы на текущее обслуживание и эксплуатацию инфраструктуры; |
The additional costs of hospitalization were met through the emergency humanitarian assistance programme. |
Дополнительные расходы на госпитализацию покрывались за счет программы оказания неотложной гуманитарной помощи. |