This paper projects that these new costs will be anywhere from 1.5 to 3 orders of magnitude greater than current environmental compliance costs for average vessels. |
Согласно содержащемуся в документе прогнозу, эти новые расходы будут в 1,5 - 3 раза больше текущих расходов на соблюдение экологических норм для средних судов. |
Although it is the Secretariat's job to give us all the figures, a balance must be struck between the real costs and the total costs. |
Хотя задача Секретариата состоит в том, чтобы представить нам все цифры, необходимо разделять фактические расходы и общий объем расходов. |
Since the international transport costs were often higher than the customs duties applied in foreign markets, transport costs were clearly a decisive factor of competitiveness. |
И действительно, в силу того, что расходы на международные перевозки часто превышают размер таможенных пошлин, применяемых на внешних рынках, транспортные расходы являются определяющим фактором конкурентоспособности. |
Expenditures incurred under Section 21 include salaries and related costs of Regional Advisers and costs of regional advisory travel. |
Расходы, понесенные в соответствии с разделом 21, включают в себя выплату окладов и покрытие сопутствующих расходов региональных советников и расходы на поездки региональных советников. |
These costs would be excluded from the methodology, owing to the fact that these are indirect costs. |
Эти расходы не будут учитываться в методологии исходя из того факта, что они являются косвенными. |
The way in which to determine how management costs relate to programme costs is through a process of cost attribution (see figure 2). |
Определить то, каким образом управленческие расходы соотносятся с расходами по программам, можно путем распределения расходов по источникам финансирования (см. рис. 2). |
Support costs: A term used by the Joint Inspection Unit (JIU) and UNICEF for indirect costs. |
Вспомогательные расходы: термин, используемый Объединенной инспекционной группой (ОИГ) и ЮНФПА для обозначения косвенных расходов. |
Variable costs (used to determine recovery of indirect costs) |
Переменные расходы (используемые для определения размеров возмещения косвенных расходов) |
However, as an exception to the first of these criteria, some costs committed before 1 July 2006, amounting to $15.6 million, were considered capitalized costs. |
ЗЗ. Однако в нарушение первого из указанных критериев некоторые расходы, обязательство произвести которые возникло до 1 июля 2006 года, на сумму в 15,6 млн. долл. США были отнесены к категории капитализированных. |
The identified costs relate to the labour and materials costs needed to restore and install the spare items. |
Вышеупомянутые расходы связаны с затратами на рабочую силу и материалы, необходимые для ремонта и установки имеющихся в запасе предметов. |
As shown in the chart above, in 2009, staffing costs went down to 28 per cent of total costs. |
Как показано на диаграмме, приведенной выше, в 2009 году расходы на персонал сократились до 28% от совокупных расходов. |
At the same time, headquarters costs were again reduced, down to 9.5 per cent of total costs as represented in chart B below. |
В то же время, как показано на диаграмме В ниже, расходы на содержание штаб-квартиры вновь уменьшились - до 9,5% от общих расходов. |
One other element to be taken into consideration as regards permanent venues would be the possibility of covering other costs, such as accommodation for participants, interpretation costs, etc. |
Еще один аспект, который следует учитывать в связи с установлением постоянных мест для проведения курсов, касается возможности покрытия других расходов, таких как расходы по размещению участников, по обеспечению устного перевода и т.д. |
The common costs of judges include travel on home leave, education allowance and relocation costs. |
Общие расходы на судей включают пособия на поездки в связи с отпуском на родину, пособия на образование и расходы на переезд. |
High transportation costs, because of distance and lack of volume, add substantially to the costs of doing business in small island developing States. |
Высокие транспортные расходы, обусловленные значительной удаленностью, и ограниченный объем помощи сильно удорожают любую коммерческую деятельность в малых островных развивающихся государствах. |
Fixed indirect costs are attributed to the base structure of the organization; Variable indirect costs are attributed to its augmentation structure. |
Постоянные косвенные расходы имеют отношение к базовой структуре организации; переменные косвенные расходы имеют отношение к ее расширенной структуре. |
These costs typically include services and administrative units, as well as their related system and operating costs. |
Такие расходы, как правило, включают расходы на подразделения, оказывающие услуги, и административные подразделения, а также связанные с ними системные и операционные расходы. |
The process to obtain accurate costs is very difficult, but it is critical for countries, including those requiring financial assistance, in order to keep costs down. |
Процесс определения точного размера расходов является весьма сложным, однако играет чрезвычайно важную роль для стран, включая страны, которые нуждаются в финансовой помощи, с тем чтобы они могли сокращать свои расходы. |
Base structure costs are further defined as 'fixed indirect' management costs, using the harmonized definitions agreed to by UNDP, UNFPA and UNICEF. |
Расходы на базовую структуру определяются далее как «постоянные косвенные» управленческие расходы в соответствии с едиными определениями, согласованными ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ. |
Security costs linked to specific projects and programmes are considered part of programme direct costs applying the harmonized cost classification principles. |
Расходы на обеспечение безопасности, относящиеся к конкретным проектам и программам, считаются частью прямых расходов по программам, к которым применяются согласованные принципы классификации расходов. |
The provisions cover personnel costs and operational running costs. |
Эти средства покрывают расходы на персонал и текущие оперативные расходы. |
The ambiguity, mentioned earlier, about which costs are in fact expected to be fully recovered thus relates to the fixed indirect costs. |
Таким образом, упоминавшаяся выше неопределенность в отношении того, какие расходы фактически предполагается возмещать полностью, связана с фиксированными косвенными расходами. |
Proportion of administrative costs including Secretariat and implementing agency costs in terms of total resources; |
доля административных расходов, включая расходы на секретариат и учреждение-исполнитель, в общем объеме ресурсов; |
Once the system was fully in place, maintenance costs could be covered from the UNIDO programme and budget because certain costs would be eliminated. |
После того как система будет внедрена, эксплуатационные расходы могут быть покрыты из программы и бюджета ЮНИДО, поскольку некоторые издержки исчезнут. |
While developing staff mobility schemes, organizations should be aware of associated costs since staff mobility involves important costs for organizations. |
В процессе разработки соответствующих схем мобильности персонала организации должны не забывать о связанных с этим расходах, поскольку мобильность персонала влечет за собой существенные расходы для организаций. |