| Other internal audit costs include $5,000 for training. | Прочие расходы на внутреннюю ревизию включают 5000 долл. США на профессиональную подготовку. |
| These interruptions often entail additional costs for witness or counsel accommodation and/or travel. | Эти перерывы часто влекут за собой дополнительные расходы для покрытия суточных или путевых расходов свидетелей или адвоката. |
| They must be reimbursed the costs of giving testimony. | Наконец, им должны быть оплачены расходы, связанные с дачей показаний. |
| Medical and educational costs are included up to the proportion paid by the households. | Расходы на медицину и образование включаются в индекс пропорционально той части цены, которая выплачивается за них домохозяйствами. |
| Additional warehousing and emergency reserve stock costs. | Дополнительные расходы на складское хранение и на экстренный резервный запас. |
| These costs would arise under sections 3 and 34. | Эти расходы будут проводиться по разделам З «Политические вопросы» и 34 «Налогообложение персонала». |
| These costs would arise under section 5. | Эти расходы будут проводиться по разделу 5 «Операций по поддержанию мира». |
| Significant savings occurred in documents production, travel and in operating costs. | Значительная экономия достигнута по таким статьям, как выпуск документов, командировки и эксплуатационные расходы. |
| The large number of contributing countries has an impact on organizational arrangements and related costs. | Столь большое число стран, предоставляющих войска, не может не оказывать влияния на организационные механизмы и соответствующие расходы. |
| Only exceptionally do non-staff costs exceed US$ 1 million. | Лишь в исключительных случаях расходы, не связанные с персоналом, превышают 1 млн. долл. США. |
| A 1997 study estimated clean-up costs at $65.7 million. | Согласно проведенному в 1997 году исследованию, расходы на очистку оцениваются в 65,7 млн. долл. США. |
| If other resources support costs were not recovered, it would undermine UNICEF policy. | Если вспомогательные расходы, покрываемые за счет прочих ресурсов, не будут возмещены, это подорвет политику ЮНИСЕФ. |
| Full-time Senior Fellows are paid travel and subsistence costs only. | Старшим научным сотрудникам, занятым полный рабочий день, оплачиваются только транспортные расходы и содержание. |
| The estimated costs are $30,000 per family for 10 weeks. | Сметные расходы составляют 30000 долл. США на одну семью в течение 10 недель. |
| The costs related to victim surveys were also discussed. | Будут также обсуждены расходы, связанные с проведением обзоров по вопросам виктимизации. |
| The regular budget expenditures reflect the foreseeable costs, including posts. | Расходы из регулярного бюджета отражают предсказуемые расходы, в том числе на финансирование должностей. |
| The $47.1 million administrative expenditure total does not include costs associated with staff termination. | Общая сумма административных расходов (47,1 млн. долл. США) не включает расходы, связанные с увольнением сотрудников. |
| Some costs of task forces may also be covered. | Можно было бы также покрыть некоторые расходы, связанные с деятельностью целевых групп. |
| This places the costs of affirmative action on specific individuals. | В связи с этим расходы, связанные с осуществлением позитивных действий, возлагаются на конкретных индивидуумов. |
| Also creditor committees may incur costs. | Кроме того, расходы могут быть связаны с деятельностью комитетов кредиторов. |
| Naturalization fees would be lowered so that they merely covered costs. | Сбор за натурализацию будет снижен, так что будет едва покрывать связанные с этим расходы. |
| Accommodation costs are currently estimated at $23 million for all nine locations. | В настоящее время расходы на обеспечение жилых помещений на всех девяти пунктах базирования оцениваются в 23 млн. долл. США. |
| The additional insurance costs are estimated at $2.3 million. | Дополнительные расходы на страхование оцениваются в размере 2,3 млн. долл. США. |
| Details of these recommendations, their benefits and costs are provided. | Эти рекомендации, выгоды от них и связанные с ними расходы представлены в подробных таблицах. |
| Labour costs had increased for all sectors as had production. | Расходы на рабочую силу, так же как и объем производства, возросли во всех секторах. |