Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
Other organizations of the common system using appointment of limited duration contracts at non-family duty stations will also have increased costs. Расходы также возрастут и для других организаций общей системы, использующих назначения на ограниченный срок в «несемейных» местах службы.
Therefore, the costs are as shown with each of the recommendations. Поэтому эти расходы учтены в показателях для каждой рекомендации.
While the leadership programme would have some resource implications, those costs would be borne by the participating organizations within their existing resources. Хотя осуществление программы укрепления руководящего потенциала повлечет за собой некоторые последствия с точки зрения ресурсов, эти расходы возьмут на себя участвующие организации в рамках имеющихся ресурсов.
IAPSO recovers its costs from surplus income generated from its procurement business. МУУЗ покрывает свои расходы за счет излишков поступлений, полученных по линии закупок.
All costs for the assistance of the International Criminal Court are to be paid by the Special Court in advance. Все расходы, связанные с помощью Международного уголовного суда, должны быть оплачены Специальным судом заблаговременно.
The fundamental principles were not always applied, resulting in unnecessary costs to UNHCR. Основополагающие принципы применяются не всегда, в результате чего УВКБ несет ненужные расходы.
Page 22, resource requirements table, civilian personnel costs, column 5 Стр. 28, таблица «Потребности в ресурсах», «Расходы по гражданскому персоналу», колонка 5
UNU claimed this as a significant achievement, since building costs represent a large component of its procurement expenses. УООН заявляет, что это является значительным достижением, поскольку расходы, связанные с ремонтом зданий, составляют значительную часть его расходов на закупки.
Improved road and rail links and streamlined border crossings, in their turn, will significantly reduce transport costs. Модернизация автодорожных и железнодорожных путей сообщения и упрощение порядка пересечения границ, в свою очередь, позволят значительно снизить транспортные расходы.
In addition, a portion of the funds sent were expended on transfer costs. Кроме того, часть направляемых средств затрачивается на расходы по пересылке.
The costs of expulsion are borne by the foreign citizens concerned. Расходы по выдворению несут сами выдворяемые иностранные граждане.
Data costs are too high to manage this type of disaster in developing countries. Для организации борьбы с таким видом чрезвычайных ситуаций в развивающихся странах расходы на данные представляются завышенными.
The costs related to these lessons are borne by the employer body. Расходы на обучение на этих курсах покрываются их организацией.
A. Renovation design and construction costs А. Расходы на разработку плана ремонта и строительство
Applicants are required to meet their own travel and accommodation costs. В этом случае заявители сами должны покрывать свои транспортные расходы и расходы на проживание.
Participation, Entitlements and Client Services Section: Resource requirements for administrative costs Секция по вопросам участия, пенсионных пособий и взносов: потребности в ресурсах: административные расходы
The increase includes costs associated with the retention of office space in New York beyond the expected timeframe. Увеличение включает расходы, связанные с арендой служебных помещений в Нью-Йорке сверх срока, предусматривавшегося первоначально.
The projected costs for a five-year period is US$ 32 million. Расходы по проекту за пятилетний период составят 32 млн. долл. США.
The parties to the Treaty would have to bear in full the actual costs of holding the first session of the Preparatory Committee. Участники Договора должны будут полностью покрыть фактические расходы, связанные с проведением первого заседания Подготовительного комитета.
Retainer arrangements entail costs involving storage, depreciation and other associated expenses incurred by the vendor. Соглашения «резервирования» влекут за собой расходы, связанные с хранением, амортизацией и другие сопутствующие расходы, которые несет продавец.
Energoinvest failed to provide any further details of the work performed or how it incurred the costs. "Энергоинвест" не представила никаких дополнительных сведений о выполненных работах или обстоятельствах, при которых она понесла расходы.
The claim also includes some costs for accommodation and protective clothing provided for emergency staff during the relevant period. Эта претензия также охватывает определенные расходы на размещение и защитную одежду для дежурных в соответствующий период.
As such, enterprises, especially in developing countries, are unable to face such costs. Предприятия, особенно в развивающихся странах, самостоятельно покрыть такие расходы не способны.
These initiatives would reduce the costs of running country offices and would enable staff to devote more time to the programme country development. Эти инициативы сократят расходы действующих страновых отделений и позволят сотрудникам посвящать больше времени развитию стран, в которых реализуются программы.
Borrowing costs: allowed alternative treatment Recognition Расходы по кредитам и займам: допустимый альтернативный подход