| Most municipal waste-collection systems are subsidized, and landfill investment and maintenance costs are covered by municipal budgets or municipal environmental funds. | Большинство систем сбора и удаления коммунально-бытовых отходов субсидируется, а капиталовложения на создание свалок и эксплуатационные расходы покрываются из государственного бюджета или государственных фондов охраны окружающей среды. |
| Health insurance companies cover the costs of the medical opinion and of the abortion itself. | Кассы страхования на случай заболевания оплачивают расходы по получению медицинского заключения и совершению аборта. |
| The sampling and analysing of all twelve POPs under the Stockholm Convention would entail large costs for all countries. | Деятельность по отбору проб и анализу всех двенадцати СОЗ в рамках Стокгольмской конвенции повлечет большие расходы для всех стран. |
| Legal aid covers all costs associated with the courts for which it is granted. | Юридическая помощь охватывает все расходы, связанные с органами, в отношении которых она была предоставлена. |
| In recent years, health-care costs have become a major source of debt in the United States and a leading cause of bankruptcy. | В последние годы медицинские расходы стали главным источником формирования задолженности в Соединенных Штатах и основной причиной банкротства. |
| This significantly reduces the costs of operation and maintenance of the system. | Это существенно сокращает расходы на эксплуатацию и техническое обслуживание системы. |
| In arbitration, the parties bear the costs of the arbitrators and the maintenance of the tribunal. | При арбитражном разбирательстве стороны оплачивают расходы арбитров, а также содержание арбитража. |
| It proposed increasing the listed costs by $60,000 for 2001. | Она предложила увеличить перечисленные расходы на 2001 год на 60000 долл. США. |
| It also informed the Executive Body that the CIAM costs for 2002 and 2003 would provisionally be increased by $120,000. | Делегация также проинформировала Исполнительный орган о том, что расходы ЦРМКО на 2002-2003 годы в предварительном порядке будут увеличены на 120000 долл. США. |
| (a) Replace budget by essential coordination costs | а) заменить "бюджет" на "необходимые расходы по координации"; |
| Although water prices have increased significantly since 1990, they still cannot cover the full investment and maintenance costs. | Хотя плата за пользование водой заметно возросла с 1990 года, ее объем по-прежнему не может полностью покрыть все расходы на капиталовложения и эксплуатацию. |
| Actual audit costs compared to available resources | Фактические расходы на ревизии по сравнению с объемом выделенных ресурсов |
| Waste management costs per ton by treatment category (Euro) | Расходы на управление отходами в расчете на тонну отходов и в разбивке по категориям переработки (евро) |
| Therefore the country's smallness does not impact too much on its relative costs for business surveys. | Таким образом, небольшая площадь территории страны не оказывает слишком сильного влияния на те относительные расходы, которые она несет при проведении обследований хозяйственных единиц. |
| People working without permits would be forced to refund their own repatriation costs and to hand over money they earned during their illegal stay. | Лица, работающие без разрешения, будут вынуждены возместить расходы на их собственную репатриацию и вернуть денежные средства, заработанные ими во время их незаконного пребывания. |
| The operating costs of the local cadastre offices and the central office are covered by user fees. | Оперативные расходы местных кадастровых отделений и центрального органа покрываются за счет платы, взимаемой с пользователей. |
| Tightening the legal aspects of financial exposure will reduce risk, and hence transaction costs. | Ужесточение юридических аспектов, касающихся финансовой стороны сделок, позволит уменьшить риск и тем самым сократить операционные расходы. |
| Essential coordination costs borne by the WHO European Centre for Environment and Health. | Необходимые расходы по координации, покрываемые Европейским центром по вопросам окружающей среды и здоровья ВОЗ. |
| Evaluating the direct operating costs of the database management was not part of the study. | В рамках настоящего исследования не ставилась задача оценить прямые эксплуатационные расходы, связанные с управлением базой данных. |
| These costs would arise under sections 29G and 33 of the programme budget for the biennium 2004-2005. | Эти расходы возникнут по разделам 29G «Административное обслуживание, Найроби» и 33 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов. |
| Parties that use the procedure shall bear the costs of such use. | Стороны, использующие эту процедуру, несут расходы, связанные с ее применением. |
| As a result, the Intelligence Forces allegedly incurred incremental costs of USD 46,000,000. | Согласно утверждениям, в результате этого разведслужбы понесли дополнительные расходы в сумме 46000000 долл. США. |
| As a result, the IDF allegedly incurred incremental costs of "approximately" USD 150,000,000 during this two-month period. | В результате этого ИСО, согласно утверждениям, понесли дополнительные расходы в размере "приблизительно" 150000000 долл. США за этот двухмесячный период. |
| Further, the Claimant did not submit any evidence demonstrating that Syria incurred the alleged costs. | Кроме того, заявитель не представил каких-либо доказательств, свидетельствовавших, что Сирия понесла эти расходы. |
| A major component of the costs claimed is for the purchase and analysis of satellite images. | Заявленные расходы главным образом связаны с закупкой и анализом спутниковых снимков. |