Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
KPC makes certain adjustments on depreciation and car leasing costs to arrive at the amount of production cost savings. Для получения суммы экономии на издержках производства "КПК" делает определенные поправки на амортизацию и расходы на аренду автомобилей.
The Panel recommends no compensation for additional air transportation costs. Группа не рекомендует компенсировать дополнительные расходы на воздушную перевозку.
The amounts claimed are gross figures including any claims for interest and claim preparation costs. Заявленные суммы представляют собой общие показатели, включающие в себя проценты и расходы на подготовку претензий.
The Panel recognises that a business operating normally would incur repair and maintenance costs as part of its regular activities. Группа признает, что при обычных условиях любое предприятие понесло бы расходы на ремонт и обслуживание в рамках своей регулярной деятельности.
The Panel then verified whether the Claims reflected appropriate depreciation, normal maintenance costs or betterment. Затем Группа проверяла, учитывается ли в претензиях соответствующая амортизация, расходы на обычную эксплуатацию или улучшения.
The amount claimed, representing the construction costs, was paid on 20 April 1992. Истребуемая сумма, представляющая собой расходы на строительство, была уплачена 20 апреля 1992 года.
Innovation in applying new management methods and in diffusion of technology (on-site production of components would substantially cut transportation costs). Инновационные подходы к применению новых методов управления и распространению технологии (производство компонентов на месте позволило бы существенно сократить транспортные расходы).
This uniformity reduced costs, such as those for training and software development. Подобное единообразие сокращает расходы, в частности, на обучение и разработку программного обеспечения.
Start-up costs need to be absorbed, and time allows for reaching economies of scale. На начальном этапе приходится покрывать расходы, связанные с развертыванием программы, а по прошествии определенного периода времени можно получить экономию средств за счет увеличения масштабов деятельности.
The costs for fixed and mobile telephone traffic will be reduced by implementing least-cost routing and other efficiency measures, including user profiling. Расходы в связи с переговорами с использованием стационарных и мобильных телефонов будут сокращены путем осуществления наиболее экономичной маршрутизации и других мер по обеспечению экономии средств, включая категоризацию пользователей.
Overall costs were initially estimated at USD 3 million for the envisaged 18 months on the initiative. Общие расходы на осуществление инициативы в течение запланированного срока, составляющего 18 месяцев, первоначально были оценены в размере 3 млн. долл. США.
The volume adjustments for the revised biennial budgets for 2000-2001 are expressed at the revised rates and standard costs. Коррективы объема по пересмотренным бюд-жетам на двухгодичный период 2000 - 2001 годов вы-ражены через пересмотренные ставки и норматив-ные расходы.
The fund covers costs, which under the current procedures are set off against revenues. Фонд покрывает расходы, которые, в соответствии с действующими процедурами, оплачиваются за счет поступлений.
The Logistics Base is keeping separate costs for each liquidation fund under its administration. БМТСООН ведет отдельные расходы по каждому ликвидационному фонду, находящемуся в ее ведении.
Upon enquiry, the Committee was informed that the associated costs amounted to approximately $11,640,300. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что соответствующие расходы составили приблизительно 11640300 долл. США.
An example of this was the delay in making adequate provision for accommodation for staff in UNMIS, with consequent additional costs. Одним из примеров тому может служить задержка с выделением адекватного объема ассигнований на размещение персонала в МООНВС, что повлекло за собой дополнительные расходы.
The Panel therefore finds that costs of urgent repairs at all three customs posts are, in principle, compensable. Поэтому Группа заключает, что расходы на срочный ремонт во всех трех таможенных постах в принципе подлежат компенсации.
The amount claimed includes both the amounts paid to the recruits and the costs of training. Истребуемая сумма включает в себя как выплаты новобранцам, так и расходы на их обучение.
The costs of social protection could be reduced through improvements in their governance, administration and efficient implementation. Расходы на системы социальной защиты можно сократить путем совершенствования общего и административного управления ими и обеспечения их эффективного функционирования.
This has necessitated the allocation of the operational and management costs of these programmes between them. В этой связи возникла необходимость распределить между ними расходы на осуществление этих программ и управление ими.
Provision for non-recurrent items, including vehicles and major equipment, is based on standard costs, unless otherwise indicated. З. Ассигнования на покрытие единовременных расходов, включая расходы на автотранспортные средства и основное имущество, исчислены по стандартным расценкам, если не указано иное.
3 This figure excludes base salary costs, which are covered by the contributing countries. З В эту сумму не включены расходы на выплату базовых окладов, которые покрываются за счет стран, вносящих взносы.
The costs of supporting treaty institutions depend on the extent of administrative services the agreement requires. Расходы на поддержание договорных институтов зависят от объема административных услуг, которые требуются для соглашения.
The Committee further notes that the travel of military personnel on rotation is a major element of costs. Комитет далее отмечает, что одним из основных элементов расходов являются путевые расходы заменяемого военного персонала.
These are considered part of the direct programme costs. Такие расходы рассматриваются как часть прямых издержек по программам.