Unpaid West Kuwait Oil Field project costs |
Неоплаченные расходы по проекту освоения месторождения в западном Кувейте |
The four partners, in accordance with their partnership agreement, shared all costs and profits. |
Четыре партнера в соответствии со своим соглашением о товариществе делили между собой все расходы и прибыли. |
The Panel therefore finds that KUFPEC TUNISIA incurred additional drilling costs totalling USD 732,000. |
С учетом этого Группа приходит к выводу, что "КУФПЭК ТУНИЗИА" понесла дополнительные буровые расходы на общую сумму 732000 долл. США. |
It is noted, however, that the host Government has expressed its willingness to finance the costs of such a meeting. |
Следует отметить, однако, что правительство принимающей страны выразило готовность покрыть расходы в связи с проведением такого заседания. |
UNU expenditures for academic activities, personnel, and general costs in 2005 amounted to approximately $38.6 million. |
Расходы УООН в 2005 году по статьям научной деятельности, персоналу и общим расходам составили приблизительно 38,6 млн. долл. США. |
Accordingly, the costs of replacing such revenue are included within the Government's direct financing losses. |
Соответственно расходы на замещение таких доходов относятся к разряду прямых потерь правительства в связи с финансированием. |
The claimant did not provide a breakdown of these asserted costs nor evidence to show that he actually paid these additional expenses. |
Заявитель не представил разбивки этих заявленных расходов или каких-либо доказательств, подтверждающих, что он действительно понес эти дополнительные расходы. |
The costs of any such external expertise will equally be borne by the fund. |
Расходы на любых таких внешних экспертов также будут покрываться за счет средств фонда. |
Office moving costs are indirect losses. |
с) Расходы на перевод офиса являются косвенными потерями. |
The streamlining of area staff allowances has reduced processing time and costs. |
Благодаря упрощению системы надбавок местному персоналу уменьшились затраты времени и расходы на их обработку. |
They also bore the full costs of producing and translating information materials. |
Они также покрывали все расходы, связанные с подготовкой и переводом информационных материалов. |
It is a requirement, which does nothing but add to the costs of the consignor when developing software. |
Это требование лишь увеличивает расходы, которые несет грузоотправитель в связи с разработкой программного обеспечения. |
Private funding is a technique of project financing where all costs are ultimately borne by the user. |
Частное финансирование это метод финансирования проекта, в соответствии с которым все расходы в конечном счете несет пользователь. |
Trust Fund support costs (13%) |
Расходы по поддержанию программы Целевого фонда (13 процентов) |
The Compensation for Environmental Damage Act of Denmark covers economic loss and reasonable costs for preventive measures or for the restoration of the environment. |
Закон о компенсации за экологический ущерб Дании охватывает экономические потери и разумные расходы на превентивные меры или восстановление окружающей среды. |
Total post costs are estimated at €12,242,900. |
Общие расходы по должностям оцениваются в 12242900 евро. |
Many incentive policies focus only on headline rates of corporate tax and neglect other important business costs such as import duties. |
Во многих случаях при применении стимулов основное внимание уделяется лишь общим ставкам налогов на компании, и игнорируются другие существенные расходы для предприятий, такие, как импортные пошлины. |
They will assist railroads in measuring and managing costs and in improving energy efficiency. |
Они помогут железным дорогам соразмерять и сокращать расходы и более эффективно использовать энергию. |
The costs related to the other elements listed in the annex were standard. |
Расходы, связанные с другими элементами, которые перечислены в приложении, являются стандартными. |
Government partners usually provide the audits free of charge, while international non-governmental organizations finance the audits directly or through UNHCR funding for overhead costs. |
Правительственные партнеры обычно предоставляют услуги ревизоров бесплатно, а международные неправительственные организации финансируют проведение ревизий напрямую или покрывают связанные с ними накладные расходы за счет финансовых ресурсов УВКБ. |
LLDCs' trade structure weighs heavily in their trade costs. |
Торговые расходы НВМРС во многом определяются структурой их внешнеторговых потоков. |
In the proposals any expected savings or additional costs should be mentioned. |
В этих предложениях следует указать любую ожидаемую экономию или дополнительные расходы. |
Organizing costs were kept to a minimum and no separate conference budget was requested. |
Расходы на организацию были сведены к минимуму, при этом отдельный бюджет Конференции не запрашивался. |
Section 3 examines the financial outlays associated with the identified social costs and considers various views of who should pay for them. |
В третьем разделе рассматриваются финансовые расходы, связанные с конкретными социальными издержками, и анализируются различные точки зрения на то, кто должен нести их. |
Equally, system maintenance costs are recurrent. |
Расходы на техническое обслуживание системы также являются текущими. |