Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
Unpaid West Kuwait Oil Field project costs Неоплаченные расходы по проекту освоения месторождения в западном Кувейте
The four partners, in accordance with their partnership agreement, shared all costs and profits. Четыре партнера в соответствии со своим соглашением о товариществе делили между собой все расходы и прибыли.
The Panel therefore finds that KUFPEC TUNISIA incurred additional drilling costs totalling USD 732,000. С учетом этого Группа приходит к выводу, что "КУФПЭК ТУНИЗИА" понесла дополнительные буровые расходы на общую сумму 732000 долл. США.
It is noted, however, that the host Government has expressed its willingness to finance the costs of such a meeting. Следует отметить, однако, что правительство принимающей страны выразило готовность покрыть расходы в связи с проведением такого заседания.
UNU expenditures for academic activities, personnel, and general costs in 2005 amounted to approximately $38.6 million. Расходы УООН в 2005 году по статьям научной деятельности, персоналу и общим расходам составили приблизительно 38,6 млн. долл. США.
Accordingly, the costs of replacing such revenue are included within the Government's direct financing losses. Соответственно расходы на замещение таких доходов относятся к разряду прямых потерь правительства в связи с финансированием.
The claimant did not provide a breakdown of these asserted costs nor evidence to show that he actually paid these additional expenses. Заявитель не представил разбивки этих заявленных расходов или каких-либо доказательств, подтверждающих, что он действительно понес эти дополнительные расходы.
The costs of any such external expertise will equally be borne by the fund. Расходы на любых таких внешних экспертов также будут покрываться за счет средств фонда.
Office moving costs are indirect losses. с) Расходы на перевод офиса являются косвенными потерями.
The streamlining of area staff allowances has reduced processing time and costs. Благодаря упрощению системы надбавок местному персоналу уменьшились затраты времени и расходы на их обработку.
They also bore the full costs of producing and translating information materials. Они также покрывали все расходы, связанные с подготовкой и переводом информационных материалов.
It is a requirement, which does nothing but add to the costs of the consignor when developing software. Это требование лишь увеличивает расходы, которые несет грузоотправитель в связи с разработкой программного обеспечения.
Private funding is a technique of project financing where all costs are ultimately borne by the user. Частное финансирование это метод финансирования проекта, в соответствии с которым все расходы в конечном счете несет пользователь.
Trust Fund support costs (13%) Расходы по поддержанию программы Целевого фонда (13 процентов)
The Compensation for Environmental Damage Act of Denmark covers economic loss and reasonable costs for preventive measures or for the restoration of the environment. Закон о компенсации за экологический ущерб Дании охватывает экономические потери и разумные расходы на превентивные меры или восстановление окружающей среды.
Total post costs are estimated at €12,242,900. Общие расходы по должностям оцениваются в 12242900 евро.
Many incentive policies focus only on headline rates of corporate tax and neglect other important business costs such as import duties. Во многих случаях при применении стимулов основное внимание уделяется лишь общим ставкам налогов на компании, и игнорируются другие существенные расходы для предприятий, такие, как импортные пошлины.
They will assist railroads in measuring and managing costs and in improving energy efficiency. Они помогут железным дорогам соразмерять и сокращать расходы и более эффективно использовать энергию.
The costs related to the other elements listed in the annex were standard. Расходы, связанные с другими элементами, которые перечислены в приложении, являются стандартными.
Government partners usually provide the audits free of charge, while international non-governmental organizations finance the audits directly or through UNHCR funding for overhead costs. Правительственные партнеры обычно предоставляют услуги ревизоров бесплатно, а международные неправительственные организации финансируют проведение ревизий напрямую или покрывают связанные с ними накладные расходы за счет финансовых ресурсов УВКБ.
LLDCs' trade structure weighs heavily in their trade costs. Торговые расходы НВМРС во многом определяются структурой их внешнеторговых потоков.
In the proposals any expected savings or additional costs should be mentioned. В этих предложениях следует указать любую ожидаемую экономию или дополнительные расходы.
Organizing costs were kept to a minimum and no separate conference budget was requested. Расходы на организацию были сведены к минимуму, при этом отдельный бюджет Конференции не запрашивался.
Section 3 examines the financial outlays associated with the identified social costs and considers various views of who should pay for them. В третьем разделе рассматриваются финансовые расходы, связанные с конкретными социальными издержками, и анализируются различные точки зрения на то, кто должен нести их.
Equally, system maintenance costs are recurrent. Расходы на техническое обслуживание системы также являются текущими.