Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
The recurring pay equity costs for total compensation amount to approximately $825 million. Текущие расходы на выплаты компенсаций в целях обеспечения равной оплаты труда составляют примерно 825 млн. канадских долларов.
The Federation is an entirely volunteer-based organization with administration costs of less than 5 per cent. Федерация является полностью добровольной организацией, ее административные расходы составляют менее 5 процентов.
Such arrests would also reduce the responsibility of the Residual Mechanism for and costs related to tracking fugitives. Кроме того, эти аресты позволят сократить объем работы Остаточного механизма и расходы на поиск скрывающихся от правосудия лиц.
Education is free in State institutions, without prejudice to those who can afford to defray the costs. Образование является бесплатным в государственных учебных заведениях без ущерба для прав тех, кто может себе позволить оплатить расходы.
High oil prices will increase costs for domestic industry, push up the price of imports and reduce demand for exports. Высокие цены на нефть увеличат расходы отечественной промышленности, приведут к росту цен на импорт и снижению спроса на экспорт.
Support costs and other income of $798 thousand comprise the following: Вспомогательные расходы и прочие поступления в размере 798000 долл. США включают в себя следующее:
In the event of delays in receiving contributions from the donors, UNRWA might not be able to meet its monthly operating costs. В случае задержек с поступлением взносов от доноров БАПОР может оказаться не в состоянии покрывать свои ежемесячные оперативные расходы.
Furthermore, benefits only accrue in the long run, whereas costs are incurred immediately. Более того, выгоды накапливаются только с течением времени, а расходы производятся сразу же.
Analyze and minimize the costs associated with managed and spontaneous forms of circular migration. Анализировать и сводить к минимуму расходы, связанные с регулируемой и спонтанной циклической миграцией.
Mexico will shoulder the related costs of sending the facilitators. Расходы по направлению инструкторов Мексика возьмет на себя.
Potential additional staff voluntary separation costs ($15 million); с) потенциальные дополнительные расходы на добровольный уход сотрудников в отставку (15 млн. долл.);
The costs associated with telecommunication infrastructure and human capitals continue to impede e-government development. Высокие расходы на телекоммуникационную инфраструктуру и человеческий капитал продолжают сдерживать развитие электронного государственного управления.
Moreover, the costs of criminalization and excessive law enforcement were far too high. Кроме того, расходы на криминализацию и чрезмерные методы обеспечения соблюдения законов слишком высоки.
In parallel with the development of logistics policies, a tool which measures and monitors logistics costs needs to be developed. Параллельно с разработкой политики в области логистики необходимо разработать инструмент, который измеряет и контролирует расходы на логистику.
Programme support costs currently represented 20 per cent of the total regular budget (excluding provision for special political missions). Расходы на вспомогательное обслуживание программ составляют в настоящее время 20 процентов от всего объема регулярного бюджета (без учета ассигнований на специальные политические миссии).
This estimate also covers the above referred costs for the organization. Данная сметная сумма также включает упомянутые выше организационные расходы.
Travel costs may not be charged to the United Nations or the Fund. Организация Объединенных Наций и Фонд не оплачивают соответствующие путевые расходы.
Small-scale fisheries can participate more easily in such certification schemes if they can share the costs among several fishermen and/or with exporters. Мелким рыбным хозяйствам будет легче участвовать в таких программах сертификации, если они будут делить расходы между собой и/или экспортерами.
Countries that do not normally use enterprise surveys for BOP measurement will incur additional costs for developing and implementing specialized FDI surveys. Страны, которые обычно не используют обследования предприятий для статистики ПБ, понесут дополнительные расходы на разработку и проведение специализированных обследований ПИИ.
The WTO's secretariat applied standard cost methodologies assigning different standard costs for a one-day activity for one person. Секретариат ВТО применял стандартную методику исчисления расходов, определяющую различные стандартные расходы для однодневного мероприятия в расчете на одного человека.
Held at ESCWA (hence training facilities costs are low). Проведен в ЭСКЗА (чем объясняются низкие расходы на учебные помещения).
The measures, applied in each country of transit, mean considerable costs and delays for international transport. Применение таких мер в каждой стране транзита влечет за собой значительные расходы и задержки в международной перевозке товаров.
The Customs have simultaneously been able to cut costs, increase the efficiency of internal procedures and relocate resources to core activities. Одновременно таможенные органы получили возможность сократить расходы, повысить эффективность внутренних процедур и переориентировать имеющиеся ресурсы для осуществления основной деятельности.
Information will be more reliable and easier to process, and costs significantly reduced. Информация станет более достоверной и легкой для обработки, а расходы заметно снизятся.
The costs involved in implementing and sustaining paperless trade are not easy to quantify. Расходы на внедрение и ведение электронной торговли с трудом поддаются количественной оценке.