Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
The actuarial costs of the periodic pensions provided under the present Agreement and the costs of administering those pensions shall be determined by the Fund's Consulting Actuary. Актуарная стоимость регулярных пенсионных выплат, предусмотренных настоящим Соглашением, и расходы на управление этими пенсиями определяются актуарием-консультантом Фонда.
That would be used first of all to meet unliquidated obligations, which amounted to $75 million, including contingent-owned equipment costs and troop costs. Эта сумма прежде всего будет использоваться для покрытия подлежащих погашению обязательств, связанных с ликвидацией и составляющих 75 млн. долл. США, включая расходы на контингенты и соответствующие расходы на имущество контингентов.
She inquired again whether costs for conference services or other types of costs, for example, consultancy, were included in the figures given the report. Оратор вновь интересуется, включены ли в данные, приводимые в докладе, расходы на конференционные услуги или другие виды расходов, например, услуги консультантов.
These transport costs are estimated at 8 per cent of the GDP and they represent about 30 per cent of the total import costs. Согласно оценкам, вышеупомянутые транспортные расходы составляют 8% ВВП и примерно 30% от общей суммы расходов, связанных с импортом.
One delegation was keen to see in the budget presentation the costs of country offices and the related contributions made by host Governments towards such local office costs. Одна из делегаций выразила желание видеть в формах представления бюджета расходы страновых отделений и соответствующие взносы правительств принимающих стран на покрытие расходов таких местных отделений.
Other costs: rotation of United Nations Volunteers and rest and recuperation costs Прочие расходы: ротация добровольцев Организации Объединенных Наций и расходы на отдых и восстановление здоровья
In addition to the costs associated with assigning Headquarters staff to the field, non-staff costs for field offices have also been increased. Помимо расходов, связанных с направлением со-трудников из Штаб-квартиры в отделения на местах, в отделениях на местах возросли расходы, не связанные с персоналом.
Geographical proximity minimized transport costs between buyer and seller, and also communication costs, since it was known that, in practice, face-to-face interaction was essential for the transmission of knowledge. Географическая близость позволяет сократить до минимума транспортные рас-ходы в отношениях между покупателем и продавцом, а также расходы на связь, поскольку известно, что на практике для передачи знаний необходимы прямые контакты.
The Advisory Committee also notes that some of the unit costs of a number of items differ from the unit costs contained in the most recent standard cost manual for peacekeeping operations (Revision 4, 1998). Консультативный комитет также отмечает, что некоторые удельные расходы по ряду статей отличаются от ставок удельных расходов, предусмотренных в последнем издании Руководства по стандартным нормам и расценкам для операций по поддержанию мира (пересмотренный вариант 4, 1998 год).
Project termination costs Civil Engineering requests compensation in the amount of US$19,000 for lost wages and evacuation costs allegedly caused by the collapse of the Project. Институт гражданского строительства требует выплатить компенсацию в размере 19000 долл. США за утраченную заработную плату и расходы, связанные с отъездом, которые, как утверждает Институт, были вызваны срывом Проекта.
Agency support costs represents the administrative support costs accruing to executing agencies incurred in the administration (technical and otherwise) of UNFPA funded programmes and projects. Вспомогательные расходы учреждений представляют собой понесенные учреждениями-исполнителями административные вспомогательные расходы по управлению (в техническом плане и прочих аспектах) финансируемыми ЮНФПА программами и проектами.
Issues relating to environmental costs centre on the period or periods in which costs should be recognized, and whether they should be capitalized or charged to income. Ключевые вопросы, касающиеся учета природоохранных расходов, связаны с определением периода или периодов, за которые эти расходы должны учитываться, и выяснением того, должны ли они капитализироваться или проводиться по дебету счета прибылей и убытков.
UNFPA should review the running costs of the offices of country support teams and exercise tight control, including establishing performance targets and measures to provide standards against which those offices can compare their costs. ЮНФПА следует проанализировать вопрос о текущих расходах отделений групп страновой поддержки и осуществлять строгий контроль, в частности, разработать показатели эффективности деятельности и меры по установлению стандартов, с которыми эти отделения могли бы сопоставлять свои расходы.
In this connection, ACABQ noted that the Committee of Actuaries would be reviewing the level of administrative costs (including audit costs) to be reflected in future actuarial valuations of the Fund. В этой связи ККАБВ отметил, что Комитет актуариев будет рассматривать вопрос об объеме административных расходов (включая расходы на ревизию), подлежащих учету в будущих актуарных оценках Фонда.
Definition of "non-programme" costs and determination of non-programme costs as a percentage of the budget Определение понятия "непрограммные" расходы и исчисление процентной доли непрограммных расходов в общем объеме бюджета
As indicated in paragraph 36, positioning/depositioning costs were included under hire/charter costs, resulting in unutilized resources of $5,000. Как указывается в пункте 36, расходы на размещение/перебазирование были включены в расходы на аренду/фрахт, в результате чего образовался неизрасходованный остаток средств в размере 5000 долл. США.
For example, if sales declined for a specific product, companies could decide that, as long as they covered their direct costs and some profit, they would forego any inclusion of overhead (plant costs) in price. Например, в случае снижения объема продаж того или иного конкретного вида продукции компании могут решить воздержаться от включения в цену каких-либо накладных расходов (издержек, связанных с основными производственными средствами), поскольку они покрывают свои прямые расходы и получают некоторую прибыль.
Current cost -accounting theory suggests that the method of allocating overhead costs should be linked to any activities that are related to those costs. В рамках современных концепций учета расходов рекомендуется распределять накладные расходы путем отнесения их ко всем видам деятельности, которые имеют отношение к их возникновению.
The idea is to determine which overhead costs should be charged to the product and what activity should be used to allocate those costs. Лежащая в основе этого метода идея заключается в определении того, какие накладные расходы следует относить на продукцию и какой вид деятельности следует использовать для распределения этих расходов.
If no State bears the costs arising out of transferring the person to another State pursuant to paragraph 1, such costs shall be borne by the Court. Если ни одно государство не берет на себя расходы, связанные с передачей лица в соответствии с пунктом 1, бремя этих расходов несет Суд.
The costs involved for the United Nations would be primarily in terms of staff work-months that could be covered within existing resources of the Office by a rearrangement of priorities in work assignments with modest additional costs. Для Организации Объединенных Наций расходы будут выражаться прежде всего в человеко-месяцах работы, которые могут быть покрыты за счет имеющихся ресурсов Управления путем пересмотра приоритетности направлений деятельности и привлечения незначительных дополнительных средств.
The costs involved for the United Nations would be primarily in terms of staff work-months, which could be covered within existing resources of the Office with some modest costs. Расходы для Организации Объединенных Наций исчислялись бы главным образом в человеко-месяцах, которые можно было бы покрывать за счет существующих ресурсов Управления с некоторыми скромными издержками.
Future costs of pensions Future costs of health care and social services for older persons будущие расходы на услуги в области здравоохранения и социального обеспечения для пожилых людей
There is therefore a need to build investment costs into usage charges so as to promote use of commercial fuels by people with low incomes, thereby reducing their energy costs, protecting their health and improving the environment. В этой связи необходимо включать инвестиционные расходы в сумму оплаты за пользование, с тем чтобы содействовать использованию коммерческих видов топлива группами населения с низким уровнем дохода, что ведет к сокращению расходов на энергоносители, обеспечению охраны их здоровья и улучшению состояния окружающей среды.
Budgeted miscellaneous costs were expected to include e.g. external experts, staff travel, reporting costs and meetings. В бюджет, например, были заложены следующие прочие расходы: вознаграждение внешних экспертов, путевые расходы персонала, расходы на ведение отчетности и на проведение совещаний.