The ITL project costs remain sensitive to the exchange rate between the United States dollar and the euro, as more than 50 per cent of the ITL costs are in euros. |
На расходы по проектам МРЖО по-прежнему оказывал свое влияние обменный курс доллара США к евро, поскольку более 50% расходов МРЖО осуществляются в евро. |
With regard to the appellant's claims of compensation for extrajudicial costs, though these costs can be compensated, under article 74 CISG, they were not incurred in the present case. |
Что касается требования истца получить компенсацию за внесудебные убытки, то, хотя эти расходы могут быть компенсированы согласно статье 74 КМКПТ, их не было в данном случае. |
Benefits which partly compensate for child-related costs provide support for women who bear those costs (family allowances, see article 13, para. 2). |
Пособия, которые частично компенсируют расходы на детей, являются подспорьем для женщин, имеющих детей на иждивении (семейные пособия, пункт 2 статьи 13). |
Given the current booming real estate and construction market, costs, especially for swing space, would continue to climb; every month of delay was estimated to cause an increase in costs of approximately $9 to $10 million. |
Ввиду бурного развития в настоящее время рынка недвижимости и строительства расходы будут по-прежнему увеличиваться, особенно на подменные помещения; каждый месяц задержки обусловливает, по оценкам, увеличение расходов примерно на 9 - 10 млн. долл. США. |
Does not include training provided in the Field, as training on security costs are not reported separately from other training costs. |
Суммы не включают расходов по подготовке организуемой на местах поскольку расходы на подготовку по вопросам безопасности не указываются отдельно от других расходов на профессиональную подготовку. |
Costs of this move are not included in management costs. |
Расходы на переезд не включены в расходы на управление. |
Costs identified specifically with a programme are direct costs of that programme. |
Расходы, отнесенные к конкретной программе, являются прямыми расходами этой программы. |
The Borrowing Costs include transaction costs that "in no sense can be classified as the payment of interest". |
Расходы на заимствование включают в себя транзакционные издержки, которые "никоим образом нельзя рассматривать как выплату процентов". |
Costs related to the activities mentioned in this section regarding existing information technology applications are included in the overall project costs. |
Затраты на упомянутые в этом разделе виды деятельности по применению программ в области информационных технологий включены в общие расходы по проекту. |
Costs provided in 2010-2011 for special political missions had been treated as recurrent costs, as recommended by the Advisory Committee. |
Предусмотренные в 2010-2011 годах расходы на специальные политические миссии считаются периодическими в соответствии с рекомендацией Консультативного комитета. |
The agreed budgets for the capital master plan do not separately identify the costs for those buildings. |
В согласованных бюджетах генерального плана капитального ремонта расходы на модернизацию этих зданий отдельно не определялись. |
Operational costs were significantly lower than budgeted. |
Оперативные расходы оказались значительно ниже предусмотренных в бюджете. |
Total costs are estimated at $0.3 million under the support budget. |
Совокупные расходы, оцениваемые в 0,3 млн. долл. США, предполагается покрывать из бюджета вспомогательных расходов. |
United Nations mandated costs for security, IPSAS, etc. |
Расходы на обеспечение безопасности, переход на МСУГС и т.д., утвержденные Генеральной Ассамблеей |
Any investment costs for the wider relocation will be reflected in the context of the 2013 budget proposals. |
Любые инвестиционные расходы на более масштабную передислокацию персонала будут отражены в контексте предлагаемых бюджетов на 2013 год. |
In addition, additional redundancy will be added to the regional commercial leased line network, resulting in significant savings in satellite transponder costs. |
Кроме того, будут обеспечены дополнительные мощности для арендуемой на коммерческой основе региональной линейной сети, что позволит значительно сократить расходы, связанные с использованием спутникового ретранслятора. |
Special costs for change management and moving |
Особые расходы в связи с управлением изменениями и переездом |
The Board noted two instances where UNITAR charged additional administrative costs to the Special Purpose Grants Fund. |
Комиссия отметила два случая, когда ЮНИТАР выставлял к оплате дополнительные административные расходы по линии Фонда специальных целевых субсидий. |
One-time costs by part of programme budget |
Единовременные расходы с разбивкой по частям бюджета по программам |
The Committee was further informed that those additional costs would be incurred only once the framework was fully implemented. |
Комитет далее информировали о том, что такие дополнительные расходы будут понесены лишь после полного внедрения системы мобильности. |
Moreover, the Committee notes that estimated costs for the expedited procedures are considerable. |
Более того, Комитет отмечает, что предполагаемые расходы на ускоренное производство являются значительными. |
The translation of documents would incur additional costs. |
Перевод документов также повлечет за собой дополнительные расходы. |
Subtotal, administrative costs and management fees |
Итого, административные расходы и плата за управленческие услуги |
The overall costs relating to the modification of those legacy systems for IPSAS would be met largely from within existing resources. |
Общие расходы, связанные с модификацией этих унаследованных систем для целей МСУГС, будут покрываться в основном из имеющихся ресурсов. |
The current cost forecast therefore does not include all projected swing space costs. |
В этой связи нынешний прогноз расходов не учитывает прогнозируемые расходы на аренду подменных помещений. |