Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
Duplication must be avoided, costs drastically cut, waste radically reduced, and corruption abolished. Следует избегать дублирования в работе, резко сократить расходы, радикально снизить расточительное расходование средств и ликвидировать коррупцию.
Rather, the costs should be borne by the countries that resort to such inhuman forms of warfare. Расходы должны нести именно те страны, которые применяют такие негуманные формы ведения войны.
These costs often constitute a significant part of the overall management service agreement fee. Такие расходы нередко составляют значительную часть расходов, которые направляются за счет Соглашений об оказании управленческих услуг во всей совокупности.
The costs to be paid to the developers by each agency will be based on respective space apportionment. Расходы, покрываемые подрядчикам каждым учреждением, будут основаны на соответствующем распределении помещений.
The costs of these promotions were borne by the UNITAR General Fund and individual Special Purpose Grants Fund projects. Расходы в связи с этими повышениями по службе были покрыты из Общего фонда ЮНИТАР и бюджетов отдельных проектов Фонда специальных целевых субсидий.
In 1962 a decision by the International Court of Justice established that the operational costs of peace-keeping were regular expenses of the Organization. В 1962 году по решению Международного Суда оперативные расходы на поддержание мира были отнесены к регулярным расходам Организации.
The costs of complying with environmental regulation may be harder for smaller enterprises to cope with than larger units. Мелким предприятиям может быть труднее покрывать расходы, связанные с соблюдением экологических норм, чем более крупным единицам.
Consequently, transport costs raise the cost of goods to levels that are often not competitive. В результате расходы на транспортировку повышают стоимость товаров до уровней, которые часто оказываются неконкурентоспособными.
The very high costs of peace-keeping operations constitute an unprecedented financial burden for the national budgets of Member States striving to meet their development needs. Огромные расходы на проведение операций по поддержанию мира ложатся беспрецедентным финансовым бременем на национальные бюджеты государств-членов, которые прежде всего нуждаются в удовлетворении своих потребностей в развитии.
The recorded expenditure also includes the costs of replacements for worn and damaged equipment. Учтенные расходы включали также стоимость замены изношенного и поврежденного оборудования.
This was on the understanding that the agencies would share the costs, based on utilization of space. Это допускалось при том понимании, что учреждения будут совместно покрывать расходы исходя из объема используемых площадей.
There is therefore the risk that UNOPS is accepting projects on which it will not fully recover its costs. Соответственно, существует опасность того, что УОПООН утверждает такие проекты, расходы по осуществлению которых оно не сможет полностью возместить.
Balance at 1 January 1995: internal transport costs Остаток на 1 января 1995 г.: общие накладные расходы по перевозке
To date no reimbursement of troop costs has been made. До настоящего времени расходы на воинские контингенты не возмещались.
The increase in transport, freight and insurance costs amount to $6,207 million. Расходы на транспортировку, фрахт и страховку составляют 6207 млн. долл. США.
In addition, overtime costs had been eliminated for weekends, holidays or occasional evening tours. Кроме того, были ликвидированы расходы в связи с выплатой сверхурочных за работу в выходные дни, праздники или обслуживание проводившихся иногда вечерних экскурсий.
The advantages of such a split were not clear and did not justify the additional costs it would involve. Преимущества такого разделения не являются очевидными и не оправдывают дополнительные расходы, с которыми оно будет сопряжено.
Resources for hospitality were not fully utilized due to lower actual costs for activities under this line item, resulting in savings of $1,000. Средства, выделенные на оплату представительских расходов, не были использованы в полном объеме в силу того, что фактические расходы на проведение мероприятий по данной статье оказались ниже сметных, что принесло экономию в размере 1000 долл. США.
Central American countries have demonstrated their interest and support by assuming recurring costs such as those for telephone line installation and fees. Страны Центральной Америки продемонстрировали свой интерес и поддержку, взяв на себя текущие расходы, в частности связанные с установкой телефонной линии и оплатой ее пользования.
High costs and the distance to markets restrict their ability to export. Высокие расходы и отдаленность рынков ограничивают их способность осуществлять экспорт.
These high costs are eventually passed on to the shippers. Эти высокие расходы в конечном счете перекладываются на грузоотправителей.
The latter increased by $200,000, reflecting the additional costs involved in the establishment of government. Сумма, предоставленная по последней статье, увеличилась на 200000 долл. США, что отражает дополнительные расходы, связанные с формированием правительства.
Recorded costs January-September 1996: $355,200 Зарегистрированные расходы за январь-сентябрь 1996 года: 355200 долл. США
Prisoners paid on that basis did not have to contribute towards their keep, medical care or other prison costs. Заключенные, труд которых вознаграждается на такой основе, не должны оплачивать свое содержание, медицинское обслуживание или другие тюремные расходы.
In some countries, costs were minimal since the host country financially supported the information centre. В некоторых странах расходы минимальны, поскольку принимающая страна финансирует информационный центр.