| All direct project costs as well as some start-up operating and support costs are presented in the present report. | В настоящем докладе указаны все прямые расходы по проекту, а также некоторые оперативные и вспомогательные расходы начального этапа. |
| While overall logistics costs are declining, transport costs remain high. | Хотя общие расходы на логистику снижаются, транспортные расходы по-прежнему велики. |
| Such costs should also include the potential additional costs of terminating and recruiting staff. | Такие издержки должны также включать потенциальные дополнительные расходы, связанные с увольнением и набором сотрудников. |
| Travel costs remain a key barrier to people accessing medicines, while food costs increase to ensure the efficacy of anti-retroviral therapy. | Расходы на поездки являются одним из важнейших препятствий в доступе к медикаментам, при этом увеличиваются расходы и на продукты, которые необходимы для обеспечения эффективности лечения антиретровирусными препаратами. |
| After-service health insurance costs are the costs for health-care benefits accruing to eligible employees upon retirement. | Расходами по плану медицинского страхования после выхода в отставку являются расходы на предоставление льгот по медицинскому обслуживанию, которые причитаются имеющим на них право сотрудникам после выхода на пенсию. |
| This approach will increase capital costs but reduce sorbent costs; | Такой подход увеличит капитальные затраты, но снизит расходы на сорбенты; |
| Other costs would include restructuring costs for firms. | К другим расходам можно отнести расходы на реструктуризацию фирм. |
| Further additional costs are foreseen because of the 27 per cent increase in self-sustainment costs resulting from the deployment of 705 additional military personnel. | Дополнительные расходы прогнозируются также в связи с увеличением затрат на самообеспечение на 27 процентов вследствие развертывания 705 дополнительных военнослужащих. |
| Associated costs should not be investment costs or long-term commitments. | Инвестиционные расходы или долгосрочные обязательства не следует относить к категории сопутствующих расходов. |
| Those costs are partially offset by lower costs for travel for training. | Эти расходы частично компенсируются снижением расходов на поездки в целях прохождения учебной подготовки. |
| In its previous report, the Board recommended distinguishing capitalized costs from operating costs. | В своем предыдущем докладе Комиссия рекомендовала отделять капитализированные расходы от оперативных расходов. |
| The total support costs included 216 full-time equivalents and $11 million recurring costs. | Общие расходы на поддержку включают 216 ЭПЗ и периодические расходы в размере 11 млн. долл. США. |
| Several participants asked how the costs of monitoring compared with the total costs of CCS. | Несколько участников поставили вопрос о том, какую часть от общих затрат на УХУ составляют расходы по мониторингу. |
| Renewable energy use in rural areas has been encouraged by subsidizing capital costs, while covering operating costs with end-users fees. | Переход в сельских районах на возобновляемые источники энергии стимулируется путем субсидирования капитальных затрат, а эксплуатационные расходы покрываются за счет платы, которую вносят конечные пользователи. |
| Direct costs are charged directly to the programmes themselves as specific costs. | Прямые расходы относятся непосредственно на счет самих программ как расходы по конкретным статьям. |
| The costs of the Comptroller's Office and the units that prepare biennial statutory accounts are fixed costs. | Расходы на деятельность канцелярии Контролера и подразделений, занимающихся подготовкой обязательной отчетности за двухгодичный период, относятся к категории постоянных расходов. |
| Any inquiry mechanism would involve costs but from the experience of other treaty bodies such costs would be manageable. | Любой механизм расследований сопряжен с расходами, однако опыт других договорных органов говорит о том, что эти расходы будут умеренными. |
| The estimates have been broken down in recurrent costs and one-time costs. | Сметные показатели были разбиты на регулярные и единовременные одноразовые расходы. |
| Most States also consider as extraordinary costs the costs of judicial and bankruptcy proceedings. | Большинство государств также считают экстраординарными расходы на рассмотрение дел в суде и на процедуры банкротства. |
| For Supply Division, the costs of the Director's Office are considered fixed costs. | Что касается Отдела снабжения, то расходы на деятельность Канцелярии Директора считаются постоянными. |
| Such costs comprised both one-time costs for periodic infrastructure enhancements as well as recurrent costs for services such as remote access to the enterprise data centres using landlines or satellite communications. | Такие расходы представляют собой единовременные расходы на периодическое усовершенствование инфраструктуры, а также текущие расходы на такие услуги, как удаленный доступ к общеорганизационным центрам данных с использованием наземных линий связи или спутниковой связи. |
| Some of the organizations indicated only direct costs, and others computed the costs on a wider scope including indirect costs. | Некоторые организации указали только прямые расходы, другие же подсчитали расходы на более широкой основе и включили сюда и косвенные расходы. |
| (c) The costs of the Independent Inquiry Committee were met from funds allocated for the administrative and operational costs of the programme. | Расходы Комитета по независимому расследованию покрывались за счет средств Программы, предусмотренных для покрытия административных и оперативных издержек. |
| Secretariat-wide costs remained high for this time of the year owing to the costs of recruitment, assignment grants and repatriation of staff. | Общесекретариатские расходы оставались в этот момент года высокими вследствие расходов, связанных с наймом и выплатой субсидий при назначении на службу и пособий по репатриации сотрудников. |
| The Task Force had considered a variety of cost elements for different alternative refrigerants and divided the costs into direct product costs, societal costs and incremental capital and operating costs and other costs. | Целевая группа рассмотрела ряд стоимостных элементов по различным альтернативным хладагентам и разбила расходы на прямую себестоимость продукции, социальные издержки и дополнительные капитальные и эксплуатационные издержки и другие расходы. |