Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
The clean development mechanism within the Kyoto Protocol provides opportunities for industrialized countries to cut the costs of mitigation by launching offshore projects in developing countries. Предусмотренный в Киотском протоколе механизм "чистого развития" открывает для индустриальных стран возможности уменьшить расходы, связанные с защитой атмосферы, путем инициации офшорных проектов в развивающихся странах.
The actual size of the secretariat and associated costs would depend on the type of arrangement and/or mechanism selected. Фактическая численность сотрудников секретариата и сопряженные с этим расходы будут зависеть от типа выбранного соглашения и/или механизма.
Participants' travel and accommodation costs were borne by their sponsoring Governments or organizations. Расходы по проезду и размещению участников несут финансирующие их правительства или организации.
These costs need to be provided for by the government and/or recovered by the statistical office from the user. Эти расходы статистического управления должны покрываться правительством и/или оплачиваться пользователями.
This would obviate the need for direct purchase by the Division, thereby reducing costs. Это устранило бы необходимость в их приобретении самим Отделом, сокращая тем самым расходы.
The system will help to eliminate duplications - and thereby reduce costs - in the distribution of UNDP information materials. Эта система поможет устранить дублирование и, следовательно, сократить расходы при распространении информационных материалов ПРООН.
With regard to the IMIS, she stated that its costs should be carefully monitored. В отношении ИМИС она заявила, что связанные с ней расходы следует тщательно контролировать.
Just like headquarters, country offices also need to cut costs. Как и штаб-квартире, страновым отделениям также необходимо сокращать расходы.
As such, costs related to the overall management and administration of the organization are excluded from consideration in the definition of AOS. Расходы, связанные с общим руководством и управлением организацией, как таковые, не принимаются в расчет при определении понятия АОВ.
Translation costs will basically be borne by the respective Governments. Расходы по переводу будут в основном нести соответствующие правительства.
All costs relating to the maintenance of educational establishments were borne by the Ministry of Education of the Republic of Serbia. Все расходы по содержанию учебных заведений несет министерство образования Республики Сербии.
UNHCR's care and maintenance programmes are generally implemented by government agencies and/or NGOs which receive administrative support costs from UNHCR's budget. Программы попечения и обслуживания УВКБ, как правило, осуществляются правительственными учреждениями и/или НПО, административные расходы которых покрываются из бюджета УВКБ.
The FMCT should not impose new burdens and costs on States already subject to an extended full-scope safeguard regime. ДЗПРМ не должен возлагать новые обременения и расходы на государства, которые и без того уже охвачены обширным режимом полномасштабных гарантий.
He is also required to bear the costs of medical care for his children. Отец обязан также покрывать расходы, которые обусловлены состоянием здоровья детей.
Hospitals did not routinely treat abortions as emergencies, and that increased the costs to the health system. Как правило, в больницах их не относят к категории чрезвычайных случаев, и это увеличивает расходы системы здравоохранения.
Actual costs are minimized if meetings are programmed to make full use of available capacity at all conference centres. Фактические расходы оказываются на минимальном уровне в том случае, когда при планировании заседаний обеспечивается максимальное использование имеющихся ресурсов всех конференционных центров.
France was ordered to pay the applicant's costs and expenses, plus interest. Франции было предписано покрыть затраты и расходы истца плюс интерес.
These services comprise what UNFPA now refers to as administrative and operational support costs. Расходы на эти услуги представляют собой то, что ЮНФПА в настоящее время именует административными и оперативно-вспомогательными расходами.
Additionally, life below the poverty level and the growing costs of the household are leading to changes in social behaviour. Кроме того, жизнь за чертой бедности и растущие расходы на ведение домашнего хозяйства также определяют изменения в социальном поведении.
Families had to cover such costs as teaching materials and transportation. Семьи вынуждены покрывать расходы, связанные с приобретением учебных материалов и перевозкой детей.
It is anticipated that these costs would be reduced, however, or even eliminated with the application of new information technologies. Однако ожидается, что эти расходы будут сокращены или даже ликвидированы в связи с применением новых информационных технологий.
(c) Travel costs for substantive and technical с) путевые расходы основных и технических сотрудников для обслуживания заседаний
These costs were based on the staffing table of the Fund secretariat for the biennium 1996-1997, as approved by the General Assembly. Эти расходы основываются на штатном расписании секретариата Фонда на двухгодичный период 1996-1997 годов, утвержденном Генеральной Ассамблеей.
In approving the budget proposals under investment costs, the Standing Committee reiterated its satisfaction with the management of the investments of the Fund. Утвердив бюджетные предложения по разделу "Инвестиционные расходы", Постоянный комитет вновь заявил, что удовлетворен управлением инвестициями Фонда.
He observed that the administrative complexities and costs were enormous. Он указал на огромные административные сложности и расходы.