Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
His delegation naturally supported the Decolonization Unit and agreed that its travel costs should be shown clearly and separately. Его делегация, безусловно, поддерживает Группу по деколонизации и согласна с тем, что ее путевые расходы должны быть указаны четко и отдельно.
That was why the related costs were greater than those anticipated in some other regions. Поэтому связанные с этим расходы больше, чем расходы, предусмотренные в некоторых других регионах.
That measure, combined with the judicious use of information technologies, would make it possible to achieve a considerable reduction in administrative costs. Эта мера в сочетании с широким применением информационных технологий позволила бы значительно сократить административные расходы.
The figure of $16.3 million for equipment only reflected costs up to 30 June 2000. Цифра в размере 16,3 млн. долл. США по статье имущества отражает расходы только за период до 30 июня 2000 года.
After-service health insurance costs to the Organization were expected to grow by 15 to 20 per cent each biennium. Ожидается, что расходы Организации на медицинское страхование после выхода в отставку будут возрастать на 15-20 процентов каждые два года.
The new building should be equipped with environmentally friendly technology and other equipment that would reduce maintenance costs and improve working conditions. Новое здание должно быть оснащено экологически безопасными технологиями и прочим оборудованием, которое позволит снизить эксплуатационные расходы и улучшить рабочие условия.
Should the General Assembly adopt the draft resolution, the estimated costs for convening the special session would amount to $1,628,900. В случае принятия Генеральной Ассамблеей указанного проекта решения сметные расходы на проведение специальной сессии составят 1628900 долл. США.
As a result, the costs of transport, travel and communicating information have fallen dramatically. В результате этого радикальным образом снизились расходы на информацию в области транспорта, поездок и коммуникаций.
The costs of supporting evacuees once they arrive in Britain are met by the relevant Home Departments. По прибытии эвакуированных в Британию расходы на оказание им помощи покрываются соответствующими министерствами.
Conference servicing costs, estimated on a full-cost basis for the special session, would amount to $542,400. Расходы на конференционное обслуживание, исчисленные для специальной сессии на основе полного финансирования, составят 542400 долл. США.
The Committee trusts that operational costs have been reduced appropriately. Комитет верит, что соответственно были уменьшены и оперативные расходы.
Such positions are temporary in nature, as their funding mechanism implies, and their costs are debited to operational requirements. Последние должности имеют временный характер, как это и предполагает механизм их финансирования, и расходы на них должны покрываться в зависимости от оперативных потребностей.
It had been said for years that the financial situation would improve only if costs were cut. Многие годы говорилось о том, что это финансовое положение улучшится лишь в том случае, если сокращать расходы.
The trust fund will support the activities of MINURCAT, and would specifically cover the costs of PTPH. Этот целевой фонд будет обеспечивать поддержку деятельности МИНУРКАТ, и в частности покрывать расходы, связанные с ЧПГЗ.
c Non-staff costs are covered by advance contributions to special buildings management account. с Расходы, не связанные с персоналом, покрываются за счет авансовых взносов на специальный счет для эксплуатации зданий.
If the use of optical character recognition is recommended, additional costs for purchase and maintenance of the necessary equipment would be required. Если будет рекомендовано использование технологии оптического распознавания символов, потребуются дополнительные расходы на приобретение и обслуживание необходимого оборудования.
Italy would continue to bear the costs of the Centre, and the articles would not imply any financial burden for UNIDO. Италия будет и далее нести расходы, связанные с деятельностью Центра, каких-либо финансовых расходов для ЮНИДО не предусмат-ривается.
a This figure also includes non-salary costs for judges. а Данная сумма включает также расходы на судей, не относящиеся к окладам.
b Non-salary costs include travel and relocation for nine judges arriving in 2004. Ь Расходы, не связанные с окладами, включают дорожные расходы и подъемные для девяти судей, прибывающих на работу в 2004 году.
Distribution to Member States in accordance with timing and amounts of contributions paid of budget surpluses and all miscellaneous income except UNDP support costs. Распределение бюджетных излишков и всех прочих поступлений, исключая вспомогательные расходы ПРООН, среди государств - членов в соответствии со сроками платежей и суммами выплаченных взносов.
Resources consist of budget surpluses and miscellaneous income except UNDP support costs. Ресурсы включают в себя бюджетные излишки и прочие поступления, исключая вспомогательные расходы ПРООН.
UNIDO's net share is included under operating costs shown under (A) above. Доля чистых расходов ЮНИДО включена в статью "Эксплуатационные расходы" в разделе А выше...
b Non-salary costs include special allowance for the Presidency. Ь Расходы, не связанные с окладами, включают специальную надбавку для Президиума.
Subject to conditions and definitions prescribed by the Registrar, in consultation with the Prosecutor, the Court shall pay removal costs for staff members. С учетом условий и определений, установленных Секретарем в консультации с Прокурором, Суд оплачивает расходы на полный переезд сотрудников.
The Agency's project expenditure mainly consists of non-recurrent costs funded by earmarked contributions for specific activities. Расходы на осуществление проектов Агентства в основном состоят из единовременных расходов, финансируемых с помощью целевых взносов на проведение конкретных мероприятий.