This compares to all field office costs of $18.7 million in 1991. |
При этом можно отметить, что в 1991 году расходы по всем отделениям на местах составили 18,7 млн. долл. США. |
Agency support costs were $15 million, or 6.5 per cent of total expenditure in 1991. |
Вспомогательные расходы учреждений составили 15 млн. долл. США или 6,5 процента от общего объема расходов в 1991 году. |
In addition, EPF helps to finance UNICEF participation in inter-agency assessment missions when the field offices are unable to support these costs. |
Наряду с этим ФПЧП помогает финансировать участие ЮНИСЕФ в проведении межучрежденческих миссий по оценке в тех случаях, когда местные отделения не в состоянии покрыть эти расходы. |
The production costs included external printing, contractual services or temporary staff. |
Производственные издержки включали расходы на типографские работы по контрактам, услуги по контрактам и временный персонал. |
The volume of housing-construction finance has decreased considerably and operating costs of apartments have increased. |
Объем финансирования строительства жилья существенно снизился, и возросли эксплуатационные расходы на жилье. |
The increased rates take into account mobilization, transportation and warehousing costs involved in the provision of rations. |
При увеличении ставок учитываются расходы на мобилизацию, перевозку и складирование, связанные со снабжением пайками. |
In the absence of special donor funding, their costs would automatically revert to the General Fund. |
В отсутствие средств, перечисляемых донорами по линии специального финансирования, связанные с ними расходы автоматически покрываются из Общего фонда. |
Other costs of personal compensation include payments for compulsory military service, participation of reserves in military exercises, social benefits payments (subcategory 1.1.2). |
Другие расходы на выплату индивидуальной компенсации включают платежи за обязательную военную службу, участие резервистов в военных учениях, выплаты по линии социального обеспечения (подкатегория 1.1.2). |
Additional requirements for travel resulted from higher costs of airfare and unaccompanied baggage from home countries to the Mission area. |
Дополнительные потребности по статье "Путевые расходы" возникли в связи с более высокими расходами на авиабилеты и несопровождаемый багаж при перелете из стран происхождения в район деятельности миссии. |
It also fails to measure the environmental costs associated with production, consumption and disposal in any nation. |
С его помощью невозможно также определить расходы на охрану окружающей среды, связанные с производством, потреблением и удалением отходов каждого государства. |
Transportation Warehousing and other administrative costs for relief |
Складские работы и прочие административные расходы в связи с чрезвычайной помощью |
The costs of establishing, operating, and maintaining monitoring networks will have to be shared equitably. |
Надо будет и справедливо распределить расходы по созданию, эксплуатации и содержанию сетей наблюдения. |
In order to reduce costs, national capacitation in this area has to be fully taken into account. |
Чтобы уменьшить расходы, следует полностью брать в расчет национальный потенциал в этой области. |
These externalities include the costs of environmental damage such as ecological degradation, water pollution and air contamination. |
К числу этих внешних издержек относятся расходы, связанные с причинением ущерба окружающей среде, например, ухудшением состояния природы, загрязнением воды и заражением воздуха. |
Estimated targets and costs for the modernization |
Сметные целевые показатели и расходы, связанные с модернизацией |
UNEP has reported that the current costs of its programme in this area total approximately $1,000,000 per annum. |
ЮНЕП сообщила, что текущие расходы его программы в этой области составляют приблизительно 1 млн. долл. США в год. |
Some travel with a fund-raising goal could have encouraged contributions far in excess of any amount absorbed by the secretariat in travel costs. |
Некоторые поездки с целью изыскания средств могли бы способствовать внесению взносов в гораздо больших размерах, чем любая сумма, затраченная секретариатом на путевые расходы. |
Local industry finds it difficult to be competitive and is faced with high transport costs for raw materials and exports. |
Местной промышленности нелегко выдержать конкуренцию, и она несет высокие транспортные расходы на поставку сырьевых материалов и экспортных товаров. |
The preservation of global peace is of the utmost importance, but in relative terms the costs that fall on smaller developing States is very large. |
Сохранение глобального мира является важнейшей задачей, но в относительном выражении расходы малых развивающихся государств очень велики. |
These costs will include housing, transport, food, interpretation and miscellaneous expenses. |
Эти расходы будут включать расходы на жилье, транспорт, питание, услуги устных переводчиков и прочие расходы. |
(b) Miscellaneous expenses ($13,700), including the costs related to hosting the journalists' encounter. |
Ь) покрытие различных расходов (13700 долл. США), включая расходы на проведение встречи журналистов. |
The costs involved in conducting examinations should be reduced, particularly by making greater use of pre-screening tests. |
Следовало бы также сократить расходы на проведение конкурсов, в частности путем предварительного отбора кандидатов. |
Procedural and administrative uncertainties and sharply enhanced costs were among the factors that had encouraged parties to have recourse to alternative methods. |
В число факторов, поощряющих стороны к обращению к альтернативным методам, относятся процедурная и административная неопределенность и резко увеличившиеся расходы. |
Those costs must therefore be met by means of contributions to the Trust Fund. |
В результате этого данные расходы приходится покрывать за счет добровольных взносов в Целевой фонд. |
The projected costs in 1996-1997 are estimated at $1,408,700. |
Расходы в 1996-1997 годах оцениваются в 1408700 долл. США. |