It was unclear whether the Swiss authorities would absorb the one-time structural costs if they exceeded SwF 4 million. |
Не ясно, покроют ли швейцарские власти единовременные расходы на перепланировку, если они превысят 4 млн. швейцарских франков. |
However, costs to cover travel, subsistence and book allowances are provided by the fellowship programme paid from its special fund. |
Однако путевые расходы, расходы на проживание и книги оплачиваются стипендиальной программой, финансируемой из специального фонда. |
The estimates represent the incremental costs to resources already provided to MINUGUA under the regular budget for the biennium 1996-1997. |
Эта смета представляет собой дополнительные расходы сверх ресурсов, уже выделенных МИНУГУА по регулярному бюджету на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
Additional flight hours offset in part by January base hire costs charged to the preceding period. |
Расходы в связи с дополнительным налетом часов, частично компенсированные тем, что январские базовые расходы на аренду отнесены к предыдущему периоду. |
The freight costs of tankers servicing Cuba have increased by between 15 and 30 per cent in comparison with normal prices. |
Транспортные расходы на обслуживающие Кубу танкеры возросли на 15-30 процентов по сравнению с обычными ценами. |
The retention of printed documentation was, however, essential to developing countries, which could not assume any additional costs. |
Однако сохранение печатной документации имеет исключительно важное значение для развивающихся стран, которые не в состоянии покрывать какие-либо дополнительные расходы. |
The costs of the International Law Commission were based on 80 per cent attendance. |
Расходы Комиссии международного права рассчитываются исходя из 80-процентной посещаемости. |
Other objects of expenditure under the net budget reflect direct costs for contractual translation and overtime, library books and supplies. |
В других статьях расходов в рамках чистого бюджета отражены прямые расходы на письменный перевод по контрактам и оплату сверхурочных, закупку книг для библиотеки и принадлежностей и материалов. |
Transport and distribution costs for donated instant milk and cereal mix for babies |
Расходы на транспортировку и распределение безвозмездно переданного детского питания (растворимое молоко с крупяными смесями) |
Third year staffing costs of JPO, Amman |
Третий год службы, расходы по персоналу МСС, Амман |
In particular, it will not be possible to absorb reproduction costs for in-session documentation at Bonn. |
В частности, в Бонне невозможно будет покрыть расходы на размножение документации в период проведения сессии. |
If the complainant is eligible for legal aid, such costs will be assumed by the Government. |
Если жалобщик имеет право на правовую помощь, его расходы оплачиваются государством. |
In addition, the Fund will experience a considerable reduction in costs. |
Помимо всего прочего, значительно сократятся и расходы Фонда. |
Field office costs up to 10 per cent of annual project allocations will be borne by projects. |
Расходы отделений на местах, составляющие не более 10 процентов от годового объема ассигнований по проектам, будут возлагаться на проекты. |
Despite the higher costs involved, it remained a valid alternative to strategy IV. |
Несмотря на более высокие расходы, оно по-прежнему является достойной альтернативой стратегии IV. |
The ECLAC local project coordination, supervision and administration costs have been estimated in the amount of $82,800. |
Местные расходы ЭКЛАК на координацию, надзор и управление осуществлением проекта оцениваются в размере 82800 долл. США. |
UNOPS expected the cuts to result in separation costs of $2.2 million, but had not determined the resulting savings. |
ЮНОПС ожидает, что эти сокращения повлекут за собой расходы в связи с прекращением службы на сумму 2,2 млн. долл. США, но еще не определило, какая экономия в результате этого будет достигнута. |
The costs relating to information and communication technology may have an impact on the operational reserve to the extent not covered by income. |
Расходы, связанные с информационными и коммуникационными технологиями, могут отразиться на оперативном резерве в той степени, в какой они не покрываются соответствующими поступлениями. |
Furthermore, costs related to the enterprise resource planning system may not be provided for in 2002 although later incurred out of necessity. |
Кроме того, может возникнуть ситуация, при которой не предусмотренные в 2002 году расходы, связанные с планированием производственных ресурсов, впоследствии придется производить. |
For example, travel costs may have to be considered alongside geographical distribution so as to achieve economies through local and/or regional contracting. |
Например, наряду с принципом географического распределения, возможно, будет необходимо принимать во внимание соответствующие расходы на оплату проезда специалистов в целях обеспечения экономии средств за счет предоставления контрактов на местном и/или региональном уровне. |
Balance at 1 January 1996: international transport and handling costs |
Остаток по состоянию на 1 января 1996 года: внутренние расходы на транспортировку и обработку грузов |
For meetings at Geneva, the cost of reproduction other than paper costs would be absorbed. |
Что касается заседаний в Женеве, то расходы на выпуск документов, за исключением расходов на бумагу, будут покрыты. |
Accordingly, defence counsel costs were less than was originally envisaged. |
В связи с этим расходы на оплату услуг защитника были меньше, чем предполагалось первоначально. |
The estimated costs of special political missions had then been added to the subtotal of $3,179.2 million. |
Сметные расходы на специальные политические миссии были затем добавлены к итоговой сумме в размере 3179,2 млн. долл. США. |
Such changes were reflected in increased international competition in products both between countries and among firms in relation to costs and productivity. |
Эти изменения выражаются также в росте международной конкуренции между товарами, производимыми отдельными странами и предприятиями, которые всячески стремятся сократить свои расходы и повысить производительность. |