Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
The procedure before the Commission is free of charge for complainants and all costs are borne by the State Budget. Процедура в Комиссии является бесплатной для подателей жалоб, и все расходы покрываются из государственного бюджета.
Sharing of resources also lowers costs. Совместное использование ресурсов позволяет также уменьшить расходы.
Per cent reduction in travel costs from management budget Процентное сокращение объема средств на путевые расходы из бюджета на цели управления
The costs will also vary greatly, depending on the technological options selected. Эти расходы будут также сильно различаться в зависимости от выбранных технических вариантов.
On the basis of optimistic and pessimistic assumptions, they have calculated minimum and maximum costs. На основе оптимистических и пессимистических предположений они рассчитали минимальные и максимальные расходы.
The provisions for joint controls in the Harmonisation Convention allow these costs to be borne by two countries. Положения Конвенции о согласовании, предусматривающие определенный контроль, позволяют нести такие расходы обеим странам.
The activities to be funded and associated costs are presented in table 7 for information purposes only. Мероприятия, подлежащие финансированию, и связанные с ними расходы указаны в таблице 7 только для информации.
Jobless growth and trafficked labour keep costs at a minimum and erode the ideal of decent and full employment. Рост безработицы и торговли трудовыми ресурсами сдерживает расходы на минимальном уровне и разрушает идеал достойной работы и полной занятости.
All costs related to childcare are fully covered by the National Insurance House. Все расходы, связанные с охраной детства, полностью покрываются Национальным домом страхования.
Electronic distribution of documentation would significantly reduce costs in relation to the printing of reports. Распространение документов в электронной форме позволяет существенно сократить расходы по сравнению с печатанием докладов.
In Germany, the inspection of small combustion installations is mandatory and costs have to be borne by the operators. В Германии инспекция малых установок для сжигания носит обязательный характер, а расходы на ее проведение оплачивают их операторы.
The related costs have thus been included in the present budget proposals. Поэтому соответствующие расходы включены в нынешний предлагаемый бюджет.
They have the potential to substantially reduce overall life cycle costs of road and highway construction and maintenance. Они могут существенно уменьшить общие расходы на строительство и эксплуатацию дорог и шоссе в течение полного срока их эксплуатации.
By dividing the above-mentioned costs by 3 million, a unit cost operational and cloud cost per TIR transport has been calculated. Посредством разделения указанных выше сумм на 3 млн. были рассчитаны эксплуатационные затраты и расходы на использование серверов облачной среды по одной перевозке МДП.
Publication costs (editing, layout, translation and printing) Расходы на публикацию (редактирование, оформление, письменный перевод и печать)
Clean water is accurately and fully calculated into the production costs to ensure the effective and sustainable production and business operation. Расходы на питьевую воду точно и в полном объеме включаются в производственные издержки для обеспечения эффективного и устойчивого производства и предпринимательской деятельности.
The costs of sickness insurance are partly covered by the contributions of the insured and employers. Расходы на страхование по болезни частично покрываются за счет взносов страхователей и работодателей.
In the future, the municipality concerned and the state will share the costs of basic social assistance equally. В дальнейшем соответствующий муниципалитет и государство будут поровну делить расходы на финансирование базовой социальной помощи.
Finland subsidizes housing costs with a variety of measures. Финляндия субсидирует расходы на содержание жилья с помощью различных мер.
As a last resort, the State also subsidies housing costs as social assistance for those eligible. Наконец, государство субсидирует также расходы на содержание жилья в рамках оказания социальной помощи соответствующим категориям.
In many cases, PPPs help the private sector to transfer costs to the State while keeping the profits for itself. Во многих случаях ГЧП помогают частному сектору переложить расходы на государство, сохраняя прибыли за собой.
It was suggested that only efficiently incurred costs be allowed for cost recovery from network tariffs. Предлагается, чтобы за счет сетевых тарифов могли возмещаться лишь эффективно понесенные расходы.
LLDCs usually pay the highest transport and transit costs, as recognized in the Almaty Programme of Action. НВМРС обычно несут самые высокие транспортные и транзитные расходы, как это признается в Алматинской программе.
Some treaties stipulate that the costs of transferring a witness to another State shall be incurred by the requesting State. Некоторые договоры предусматривают, что расходы, связанные с доставкой свидетеля в другое государство, должны покрываться запрашивающим государством.
As per previous practices, the costs of intersessional meetings should be covered on voluntary basis. В соответствии с практикой прошлых лет расходы межсессионных совещаний должны покрываться на добровольной основе.