| The State guarantees all resulting health-care costs. | Все расходы на медицинское обслуживание в этом случае гарантируются государством. |
| Education costs should be covered for those in special need. | Расходы на образование лиц с особыми нуждами не должны с них взиматься. |
| Health-care costs have skyrocketed since then. | С тех пор расходы на здравоохранение стремительно выросли. |
| The annual support and maintenance of six licences costs $1,000 each. | Расходы на оказание в течение года услуг по поддержке и эксплуатацию каждой из шести лицензий составляют 1000 долл. США. |
| Rotation costs are based on historical data and market prices. | Расходы на ротацию рассчитываются исходя из данных за прошлые периоды и рыночных цен. |
| The plan outlines inputs and projected costs of implementing the initiative. | В плане указаны объем вводимых ресурсов и прогнозируемые расходы, связанные с осуществлением инициативы. |
| Those costs end up punishing primarily the most vulnerable groups. | В конечном итоге эти расходы ложатся тяжелым бременем в первую очередь на наиболее уязвимые группы населения. |
| Operational costs are estimated at $6.5 million. | Согласно смете, оперативные расходы составляют 6,5 млн. долл. США. |
| The reports highlighted that sustained and effective involvement of all stakeholders entails important costs and funding needs. | В докладах подчеркивалось, что постоянное и эффективное вовлечение в работу всех заинтересованных субъектов влечет за собой значительные расходы и потребности в финансировании. |
| Resource pricing that reflects the full costs of resource extraction has proven critical. | Особое значение, как выяснилось, имеет формирование цен на ресурсы, отражающих все расходы, связанные с их добычей. |
| When using register-based data, census costs are considerably reduced. | При использовании данных регистров расходы, связанные с проведением переписей, значительно снижаются. |
| Table 3 gives the estimated costs of these missions. | В таблице З отражены ориентировочные расходы, связанные с этими миссиями. |
| Further, they noted that it might involve additional costs. | Кроме того, они отметили, что применение такого подхода могло бы повлечь дополнительные расходы. |
| Non-staff costs include consultants, contractual services, travel, meetings, workshops and publications. | Расходы, не связанные с персоналом, включают консультантов, контрактные услуги, путевые расходы, совещания, семинары-практикумы и публикации. |
| There might also be costs associated with monitoring and controlling articles containing c-octaBDE. | Могут быть также расходы, сопряженные с отслеживанием и контролем за использованием изделий, содержащих к-октаБДЭ. |
| This is because the programme helps to alleviate incidental costs associated with school attendance. | Это обусловлено тем, что благодаря этой программе удается уменьшить расходы, связанные с обучением в школе. |
| The Confederation allocates them a fixed contribution towards integration costs. | Конфедерация предоставляет кантонам единовременные денежные средства на расходы, связанные с интеграцией. |
| This would translate into additional costs of approximately $30 million for each Tribunal. | В результате этого для каждого трибунала возникнут дополнительные расходы в размере приблизительно 30 млн. долл. США. |
| From 2008-2009, all programme support costs are budgeted separately from general-purpose funds. | Начиная с 2008-2009 годов все расходы на вспомогательное обслуживание программ учитываются отдельно от средств общего назначения. |
| The costs of cash sickness benefit have likewise grown. | Аналогичным образом увеличились и расходы на выплату денежного пособия по болезни. |
| After initial capital expenses for construction, operating costs are generally modest. | После первоначальных затрат капитала на сооружение объектов энергетики расходы на их последующую эксплуатацию, как правило, невелики. |
| The grant covers equipment and management relocation costs. | За счет таких грантов покрываются расходы на перебазирование оборудования и управленческого звена. |
| Processing the backlog of records would reduce annual storage costs of $75,000. | Обработка оставшихся документов позволила бы сократить ежегодные расходы на хранение, составляющие 75000 долл. США. |
| For example, payroll taxes are included in labour costs. | Например, налоги, взимаемые с заработной платы, включаются в расходы на рабочую силу. |
| Indirect costs are the only incremental costs that should be recovered through the support costs charge expressed as a percentage of direct costs (the programme support charge). | Косвенные затраты являются единственным видом дополнительных затрат, который должен возмещаться посредством отчислений на вспомогательное обслуживание, выражаемых в процентах от прямых расходов (т.е. как расходы на вспомогательное обслуживание программ). |