The State guarantees all resulting health-care costs. |
Все расходы на медицинское обслуживание в этом случае гарантируются государством. |
Education costs should be covered for those in special need. |
Расходы на образование лиц с особыми нуждами не должны с них взиматься. |
Health-care costs have skyrocketed since then. |
С тех пор расходы на здравоохранение стремительно выросли. |
The annual support and maintenance of six licences costs $1,000 each. |
Расходы на оказание в течение года услуг по поддержке и эксплуатацию каждой из шести лицензий составляют 1000 долл. США. |
Rotation costs are based on historical data and market prices. |
Расходы на ротацию рассчитываются исходя из данных за прошлые периоды и рыночных цен. |
The plan outlines inputs and projected costs of implementing the initiative. |
В плане указаны объем вводимых ресурсов и прогнозируемые расходы, связанные с осуществлением инициативы. |
Those costs end up punishing primarily the most vulnerable groups. |
В конечном итоге эти расходы ложатся тяжелым бременем в первую очередь на наиболее уязвимые группы населения. |
Operational costs are estimated at $6.5 million. |
Согласно смете, оперативные расходы составляют 6,5 млн. долл. США. |
The reports highlighted that sustained and effective involvement of all stakeholders entails important costs and funding needs. |
В докладах подчеркивалось, что постоянное и эффективное вовлечение в работу всех заинтересованных субъектов влечет за собой значительные расходы и потребности в финансировании. |
Resource pricing that reflects the full costs of resource extraction has proven critical. |
Особое значение, как выяснилось, имеет формирование цен на ресурсы, отражающих все расходы, связанные с их добычей. |
When using register-based data, census costs are considerably reduced. |
При использовании данных регистров расходы, связанные с проведением переписей, значительно снижаются. |
Table 3 gives the estimated costs of these missions. |
В таблице З отражены ориентировочные расходы, связанные с этими миссиями. |
Further, they noted that it might involve additional costs. |
Кроме того, они отметили, что применение такого подхода могло бы повлечь дополнительные расходы. |
Non-staff costs include consultants, contractual services, travel, meetings, workshops and publications. |
Расходы, не связанные с персоналом, включают консультантов, контрактные услуги, путевые расходы, совещания, семинары-практикумы и публикации. |
There might also be costs associated with monitoring and controlling articles containing c-octaBDE. |
Могут быть также расходы, сопряженные с отслеживанием и контролем за использованием изделий, содержащих к-октаБДЭ. |
This is because the programme helps to alleviate incidental costs associated with school attendance. |
Это обусловлено тем, что благодаря этой программе удается уменьшить расходы, связанные с обучением в школе. |
The Confederation allocates them a fixed contribution towards integration costs. |
Конфедерация предоставляет кантонам единовременные денежные средства на расходы, связанные с интеграцией. |
This would translate into additional costs of approximately $30 million for each Tribunal. |
В результате этого для каждого трибунала возникнут дополнительные расходы в размере приблизительно 30 млн. долл. США. |
From 2008-2009, all programme support costs are budgeted separately from general-purpose funds. |
Начиная с 2008-2009 годов все расходы на вспомогательное обслуживание программ учитываются отдельно от средств общего назначения. |
The costs of cash sickness benefit have likewise grown. |
Аналогичным образом увеличились и расходы на выплату денежного пособия по болезни. |
After initial capital expenses for construction, operating costs are generally modest. |
После первоначальных затрат капитала на сооружение объектов энергетики расходы на их последующую эксплуатацию, как правило, невелики. |
The grant covers equipment and management relocation costs. |
За счет таких грантов покрываются расходы на перебазирование оборудования и управленческого звена. |
Processing the backlog of records would reduce annual storage costs of $75,000. |
Обработка оставшихся документов позволила бы сократить ежегодные расходы на хранение, составляющие 75000 долл. США. |
For example, payroll taxes are included in labour costs. |
Например, налоги, взимаемые с заработной платы, включаются в расходы на рабочую силу. |
Indirect costs are the only incremental costs that should be recovered through the support costs charge expressed as a percentage of direct costs (the programme support charge). |
Косвенные затраты являются единственным видом дополнительных затрат, который должен возмещаться посредством отчислений на вспомогательное обслуживание, выражаемых в процентах от прямых расходов (т.е. как расходы на вспомогательное обслуживание программ). |