| Similarly, certain costs classified as programme are linked to organizational effectiveness and efficiency results, in support of development outcomes. | Аналогичным образом, в категории расходов на программы предусмотрены определенные расходы, которые предназначены для повышения эффективности и отдачи в работе организации и призваны способствовать достижению результатов в области развития. |
| This is expected to lower the costs of patenting inventions throughout the European Union. | Предполагается, что это позволит сократить расходы на патентирование изобретений на всей территории Европейского союза. |
| In 2011, the costs of technical assistance in the form of support for development research amounted to 5,597 million euros. | В 2011 году расходы на техническую помощь в рамках поддержки научных исследований в целях развития составили 5,597 млн. евро. |
| It is proposed that the costs be covered from the State budget. | Связанные с подготовкой расходы предлагается покрыть за счет средств государственного бюджета. |
| Transportation costs of disabled voters to and from polling stations can be covered by the state. | Расходы, связанные с перевозкой избирателей-инвалидов на избирательные участки и обратно, могут покрываться за счет государства. |
| Let her know we'll be covering all of her up-front costs. | Дай ей понять, что мы покроем все ее предварительные расходы. |
| The new head of marketing wants to cut costs. | Новый директор по маркетингу хочет снизить расходы. |
| And that's why I'm checking with you, because that would entail extra costs. | Именно поэтому я проверяю вместе с вами, потому что это может повлечь дополнительные расходы. |
| She paid closing costs with her credit card. | Она оплатила расходы по сделке своей кредитной картой. |
| That barely exceeds your operating costs over the same time. | Это едва превышает ваши расходы за то же время. |
| And, of course, you'll be paying all the costs. | Разумеется, все расходы - за ваш счёт. |
| A few thousand every time to help cover costs. | Несколько тысяч каждый раз, чтобы помочь покрыть расходы. |
| You cover the costs, you get 100% of the profits. | Вы оплачиваете расходы, но получаете 100% прибыли. |
| Procedural fees... interest and costs, etc. | Однако к штрафу добавляются проценты и прочие расходы. |
| Letters, dental work, admin costs. | Письма, зубной, административные расходы. |
| Not enough to offset your costs. | Не достаточно, чтобы погасить ваши расходы. |
| We find that women eat less than men, so we're able to keep our food costs low. | Мы поняли, что женщины едят меньше мужчин, что позволило понизить расходы на питание. |
| There will be various assorted costs, and naturally, all the students will pay a fee. | Будут всевозможные расходы, и естесственно, все студенты будут оплачивать учёбу. |
| We'll pay the costs and share it. | Мы оплатим расходы и оставшееся поделим. |
| Those persons were exempt from all taxes and costs of expertise were paid from the court's funds. | Такие лица освобождены от уплаты каких-либо сборов, и расходы на экспертизу оплачиваются за счет финансовых средств суда. |
| Gentlemen, I'll cover the costs of the club tomorrow night. | Господа, завтра вечером я покрою все расходы за клуб. |
| Dark matter costs have tripled, so we must reduce expenses. | Цены на темную материю выросли в три раза, так что нам нужно уменьшить расходы. |
| They can cut air conditioning costs by 30%. | Они могут сократить расходы на кондиционирование воздуха на 30 процентов. |
| I have 40 Pfennig in my pocket and it costs 55. | Мне дают лишь 40 пфеннигов на карманные расходы, а это стоит 55. |
| I'm ruling for Dr. Briggs and ordering that Ms. Palmer pay all costs for this arbitration. | Я выношу решение в пользу доктора Бриггса и обязываю мисс Палмер оплатить все судебные расходы. |