The office will be relocated to new premises during the year 2000, and related budgetary costs are included. |
В 2000 году отделение переедет в новое помещение, и соответствующие расходы отражены в бюджете. |
Operational costs relate primarily to office operations, travel, the organization of preparatory meetings, communications and the production and distribution of information materials. |
Оперативные расходы связаны главным образом с административной работой, поездками, организацией подготовительных совещаний, связью и производством и распространением информационных материалов. |
However, the extra ventilation improves the distribution of heat, giving some savings on heating costs. |
Однако дополнительная вентиляция улучшает распределение тепла и тем самым в некоторой степени компенсирует расходы на отопление. |
It should be noted that costs for administrative and operational services are now included in programme expenditure. |
Следует отметить, что расходы на административное и оперативное обслуживание теперь включены в расходы по программам. |
The costs relating to the enforcement of sentences may be high. |
Расходы, связанные с исполнением приговора, могут быть значительными. |
The costs associated directly with UNMOP would amount to less than $2,000,000 for that budget period. |
Расходы, связанные непосредственно с содержанием МНООНПП, составят за этот бюджетный период менее 2 млн. долл. США. |
Centrally administered costs of the Department of Management |
Расходы Департамента по вопросам управления, производимые в централизованном порядке |
In paragraph 827, the Board noted that the costs for external translations have decreased since 2000. |
В пункте 827 Комиссия отметила, что с 2000 года расходы на контрактный письменный перевод сократились. |
These additional charges include costs for such items as utilities, cleaning of office accommodation and various maintenance contracts. |
Эти дополнительные затраты включают расходы по таким статьям, как коммунальные услуги, уборка служебных помещений и содержание различной техники по договорам. |
Programme support costs are included in "approvals" and "funding requirements". |
В "утвержденные средства" и "потребности в финансировании" включены вспомогательные расходы по программам. |
Other costs have arisen in response to new needs and changes in priorities. |
Другие расходы были увеличены с учетом новых потребностей и изменений в приоритетах. |
These costs are considerable even where no fee is charged in primary school. |
Эти расходы существенны, даже если за обучение в начальной школе не взимается плата. |
Even where these are absent, parents bear the costs associated with schooling such as books, meals, transportation or uniforms. |
Даже если этого им и не приходится делать, то они все равно покрывают связанные с учебой детей расходы, например на приобретение учебников, питание, транспорт или покупку школьной формы. |
The Executive Board shall bear the costs for reviewing a proposed project activity. |
Расходы, связанные с пересмотром предлагаемой деятельности по проекту, несет Исполнительный совет. |
An investigation by the Taiwan Province of China competition agency determined that the wholesale costs for these products had not increased. |
Проведенное органом по защите конкуренции провинции Китая Тайвань расследование показало, что расходы на оптовую закупку этих товаров не возросли. |
This should have the beneficial result of reducing manufacturing and testing costs. |
В результате этого должны сократиться расходы, связанные с производством и испытаниями. |
The Advisory Committee was informed that maintenance costs would only be incurred once the guarantee period for the Earth stations had elapsed. |
Консультативный комитет был поставлен в известность о том, что эксплуатационные расходы начнутся лишь после истечения гарантийного периода, предусмотренного для наземных станций. |
Included are the costs of an additional Programme Officer and four additional General Service staff members for the conference support subprogramme. |
Учтены расходы на одного дополнительного сотрудника по программе и четырех дополнительных сотрудников категории общего обслуживания для подпрограммы "Оперативно-функциональное обслуживание конференций". |
The Committee also believes that the estimated rental costs are exorbitant. |
Комитет также считает, что сметные расходы на аренду чрезмерны. |
Admittedly, the costs of the forum could be rather high (one or two weeks of conference costs, travel costs of the members, per diems, secretariat costs, documentation). |
Действительно, затраты на форум могут быть достаточно высокими (конференционное обслуживание в течение одной или двух недель, транспортные расходы членов, суточные, расходы на секретариатское обслуживание и на документацию). |
Liquidation costs of UNPREDEP during the period from 1 March to 30 June 1999 are shown in column 4. |
Ликвидационные расходы СПРООН за период с 1 марта по 30 июня 1999 года указаны в колонке 4. |
The estimated costs for the completion of the project have remained within the projections contained in the tenth progress report. |
Сметные расходы или завершение проекта остались в рамках бюджетных прогнозов, содержащихся в десятом докладе о ходе работы. |
Operational costs account for 43 per cent of the budget. |
Оперативные расходы составляют 43 процента от объема бюджетных расходов. |
8 Up to 1992, the operational costs of the Programme were shared between the Office of Legal Affairs and UNITAR. |
8 Вплоть до 1992 года оперативные расходы Программы совместно покрывались Управлением по правовым вопросам и ЮНИТАР. |
While the costs of prevention have to be paid in the present, its benefits lie in the distant future. |
Если расходы по предотвращению необходимо оплачивать сегодня, то получение соответствующих выгод - дело отдаленного будущего. |