These costs may be an obstacle particularly for small and medium-sized innovative enterprises and academic institutions to participate in open innovation. |
Эти расходы могут явиться препятствием для участия в открытой инновационной деятельности, особенно для малых и средних инновационных предприятий и научных учреждений. |
Technically, the costs to the BIS are similar and rather low for both solutions. |
С технической точки зрения расходы для БМР в обоих случаях были бы примерно одинаковыми и довольно небольшими. |
These costs are less significant if the potential consequences of not investing in social protection are factored in. |
Эти расходы не столь значительны, если принять во внимание возможные последствия отсутствия инвестиций в сферу социальной защиты. |
Governments need to lower indirect school costs such as uniforms, textbooks and informal fees. |
Правительства должны снизить непрямые расходы, связанные с посещением детьми школы, такие как покупка школьной формы, учебников и неформальные платежи. |
Medical costs are covered by a General Fund which is resourced through income-related social insurance contributions. |
Расходы на медицинскую помощь оплачиваются из средств Общего фонда, который формируется из подоходных отчислений на социальное страхование. |
Government provides in kind support by making the day-care centre available and covering the costs of utilities. |
Правительство предоставляет поддержку натурой, предоставляя помещения центра дневного ухода и компенсируя расходы на коммунальные услуги. |
Without ascertaining the value of the additional internal costs, it was difficult to establish the overall cost impact of the initiative. |
Без определения стоимости дополнительных внутренних расходов трудно установить общие расходы на реализацию инициативы. |
The only cost that had been less than the Secretariat's estimates was replacement costs of staff. |
Единственная позиция, по которой расходы оказались ниже, чем предполагал Секретариат, это стоимость замены персонала. |
Until 2006-2007, programme support costs were classified as general purpose |
До 2006 - 2007 годов расходы на вспомогательное обслуживание программ включались в категорию средств общего назначения. |
Produce from these training centres can help the destitute and lessen the costs of prisons and food aid centres. |
Продукция, производимая такими центрами, может помочь нуждающимся и снизить расходы на содержание тюрем и центров продовольственной помощи. |
Historically, transport costs have fallen very quickly. |
Исторически транспортные расходы снижаются очень быстро. |
Market pressures keep transport costs down and cheap transport is affecting clean air and the livelihoods of working people. |
Под воздействием рынка транспортные расходы снижаются, а дешевый транспорт загрязняет атмосферу и негативно отражается на жизни трудящихся. |
But for many mines, the eventual clean-up costs have proved to exceed the value of the bond. |
Однако для многих шахт конечные расходы по очистке оказались выше, чем стоимость залога. |
The comparatively low price of natural gas also reduces operating costs. |
Относительно низкие цены на природный газ также позволяют снизить эксплуатационные расходы. |
In other countries studies showed that direct costs were comparable. |
Исследования в других странах показывают, что прямые расходы являются сопоставимыми. |
Correspondingly, no costs were incurred in this area in 2009. |
Соответственно, в этой области в 2009 году расходы отсутствовали. |
Personnel costs for 2010 are covered by Germany. |
Расходы на персонал в 2010 году покрываются Германией. |
The costs of information gathering on the territory of the Party concerned should be borne by the Protocol Trust Fund. |
Расходы по сбору информации на территории затрагиваемой Стороны должен нести Целевой фонд Протокола. |
The extra charge covered the costs of the farmers' consultancy. |
Эти дополнительные средства позволили покрыть расходы, связанные с консультированием фермеров. |
He pointed out that costs related to using electronic systems remained an issue although their use could make traceability more cost efficient. |
Он отметил, что расходы, связанные с использованием электронных систем, остаются проблемой, хотя их применение позволяет сделать отслеживаемость более затратоэффективной. |
Students, who study far from their permanent residence, collect travel payment and urban students benefit from transportation costs. |
Студентам, которые обучаются вдали от места своего постоянного проживания, оплачиваются расходы в связи с поездками домой и на учебу, а городским студентам - транспортные расходы. |
Unemployment figures were expected to increase for 2009, as employers attempted to reduce overhead costs. |
Ожидается, что показатели безработицы в 2009 году возрастут, поскольку работодатели предпринимали попытки снизить накладные расходы. |
The consolidation of warehouses worldwide has reduced overhead costs and the time goods are kept in warehouses. |
Консолидация складов во всем мире позволила сократить накладные расходы и средние сроки хранения товара на складе. |
The services of the Office allow saving on operational costs, including through economies of scale. |
Такие услуги Управления позволяют сократить оперативные расходы, в том числе благодаря экономии масштаба. |
Some direct costs are reflected in the financial support provided by UNDP to the resident coordinator system. |
Некоторые прямые расходы отражены в отчете о финансовой поддержке, которую ПРООН оказывает системе координаторов-резидентов. |