| The costs associated with the after-service health insurance system are not included in schedule 1, as the costs are apportioned among participating member organizations. | Расходы, связанные с системой медицинского страхования после выхода на пенсию, в таблицу 1 не включены, поскольку эти расходы распределяются между участвующими организациями-членами. |
| External costs include costs for the neutral entity and the arbitrators. | Внешние расходы включают в себя расходы на нейтральный орган и арбитров. |
| This will include costs such as travel and subsistence, and also the costs involved in setting up and running training workshops. | К ним будут относиться расходы на поездки и командировочные, а также расходы, связанные с организацией и проведением учебных семинаров-практикумов. |
| They welcomed the proposal to forego the former distinction between indirect fixed costs and indirect variable costs. | Они приветствовали предложение отказаться от прежнего деления на косвенные постоянные расходы и косвенные переменные расходы. |
| That programme is generally only applied to the costs of the trade contractor, general conditions and contingency, as the other costs do not contribute to insurance risks. | Данная программа в целом применяется только к затратам субподрядчика, общим условиям и резерву, поскольку прочие расходы не относятся к страховым рискам. |
| The costs relating to the renovation of the Conference Building and General Assembly Building have formed the basis for the projections of the associated costs in 2013. | Расходы, связанные с ремонтом Конференционного корпуса и здания Генеральной Ассамблеи, служат основой для прогнозирования сопутствующих расходов в 2013 году. |
| For example, the Board noted that UNICEF had recorded $163 million in management and administrative costs as programme costs in its unadjusted financial statements. | Так, Комиссия отметила, что ЮНИСЕФ в своих нескорректированных финансовых ведомостях указал управленческие и административные расходы на сумму 163 млн. долл. США в качестве расходов по программам. |
| These extra costs, which come on top of high transportation costs to Goma or Bukavu, are calculated | Эти дополнительные расходы наряду с высокой стоимостью перевозок в Гому или Букаву |
| Part A: Transaction costs: volume and related costs of documents | Часть А: Расходы на подготовку планов: листаж и стоимость документов |
| The Advisory Committee emphasizes the need for transparency and detailed information on the costs of the project, including such associated costs as travel and security-related requirements. | Консультативный комитет подчеркивает необходимость транспарентной и подробной информации о стоимости проекта, в том числе о всех связанных с ним расходах, таких, как расходы на поездки и обеспечение безопасности. |
| The costs of stopping transmission and treating the outbreak will only increase further as we assess the longer-term impacts and costs related to recovery, stabilization and preparedness. | Расходы на прекращение распространения и лечение заболевания будут только расти по мере того, как мы будем продолжать анализировать более долгосрочные последствия и затраты, связанные с восстановлением, стабилизацией и обеспечением готовности. |
| Lower operational costs resulted mainly from efficiency measures put in place to reduce energy consumption and the implementation of new maintenance contracts which reduced maintenance services costs. | Сокращение оперативных расходов является следствием главным образом мер экономии, принятых для сокращения потребления энергии, и заключения новых эксплуатационных контрактов, что позволило сократить расходы на эксплуатационно-техническое обслуживание. |
| This includes associated costs, which the General Assembly requested to be absorbed into the construction costs of the capital master plan. | Сюда входят сопутствующие расходы, которые Генеральная Ассамблея просила покрыть за счет ассигнований на строительство по генеральному плану капитального ремонта. |
| [-] Panama is not to pay all legal costs and other costs that Guinea-Bissau has incurred in relation to this counter-claim. | [-] Панама не должна оплачивать все судебные издержки и другие расходы, которые понесла Гвинея-Бисау в связи с данным встречным требованием. |
| It facilitates better measurement and understanding of the full costs of operations and benchmarking or comparison of costs and performance against those of similar organizations. | Эти стандарты позволяют более точно рассчитывать и анализировать все расходы на деятельность и проверять или сравнивать расходы и результаты деятельности Фонда с аналогичными показателями подобных организаций. |
| The full costs of land reforms, including costs of support services, should be identified in advance and included in relevant budgets. | Все расходы на земельные реформы, включая расходы на вспомогательные услуги, следует определить заранее и включить в соответствующие бюджеты. |
| Hard costs include construction trade costs and construction management fees, construction contingencies, insurances and cost escalation. | К фиксированным расходам относятся расходы на строительные работы и оплату услуг по управлению строительством, непредвиденные расходы, связанные со строительством, страхование и рост издержек. |
| With regard to associated costs, the Advisory Committee noted that potential costs for new furniture for the facility were not included in the current cost estimate. | Что касается сопутствующих расходов, Консультативный комитет отмечает, что потенциальные расходы на новую мебель для объекта не включены в текущую смету расходов. |
| For example, management costs would likely be spread equitably over all projects, as all projects benefit from management costs. | Например, расходы на управленческие звенья можно, с высокой долей вероятности, справедливо распределить по всем проектам, поскольку все проекты пользуются управленческими услугами. |
| Associated costs managed by other United Nations departments Lease costs | Сопутствующие расходы, управляемые другими департаментами Организации Объединенных Наций |
| Travel costs are a key barrier for people in accessing medicines, while food costs are also increasing. | Расходы на поездки являются основным препятствием для получения доступа к лекарствам на фоне роста цен на продовольствие. |
| The annual hosting costs are the direct costs associated with the external hosting of the ERP system. | Ежегодные расходы на хостинг являются прямыми расходами, связанными с обеспечением внешнего хостинга для системы ОПР. |
| They do not include common costs (such as common infrastructure costs). | Они не включают в себя общие расходы (такие, как расходы на общую инфраструктуру). |
| Health costs and the congestion costs associated with delays and wasted fuel are estimated to be about 2 per cent of gross domestic product. | По оценкам, медицинские расходы и издержки, связанные с перегруженностью систем и обусловленные задержками и дополнительными затратами топлива, составляют приблизительно 2 процента от объема валового внутреннего продукта. |
| In order to save on costs, the modalities should primarily entail desk work to minimize travel and its associated costs. | Чтобы сэкономить средства и свести к минимуму расходы на поездки и сопутствующие издержки, работа группы должна предусматривать проведение главным образом кабинетных исследований. |