Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
The Tribunal informed the Board that the support costs were now included in the cost plans for the biennium 2002-2003. Трибунал информировал Комиссию о том, что в планах расходов на двухгодичный период 2002 - 2003 годов вспомогательные расходы предусмотрены.
These costs, when incurred, are charged directly to the fund and are later distributed among participating organizations. Эти расходы, после того как они произведены, покрываются непосредственно из этого фонда, а впоследствии распределяются между участвующими организациями.
Investments in upgrading bandwidth are expected to facilitate and improve video-conferencing facilities, thus reducing travel costs. Инвестиции в расширение полосы пропускания, как ожидается, будут способствовать упрощению и совершенствованию средств видеоконференцсвязи, сокращая тем самым путевые расходы.
Programme support costs on extra-budgetary contributions are fully covered by IFAD's services as an in-kind contribution to the GM's operations. Расходы на поддержку программ, финансируемых за счет внебюджетных поступлений, полностью покрываются услугами МФСР в качестве его вклада натурой в операции ГМ.
Table 2 presents the costs associated with each function. В таблице 2 представлены расходы, связанные с каждой функцией.
The costs included in this activity are only those incurred directly by UNICEF. Расходы, отнесенные к этому виду деятельности, не ограничиваются непосредственными издержками ЮНИСЕФ по обеспечению безопасности.
He took it that the Meeting of States Parties wished to adopt those estimated costs. Как он полагает, Совещание государств-участников желает принять эти сметные расходы.
Due to its consignment procedure, UNICEF assumes all the costs of supplying cards to National Committees. Работая на принципах консигнации, ЮНИСЕФ несет все расходы, связанные с поставкой открыток национальным комитетам.
All costs associated with bringing the goods to the warehouse are considered as part of the average cost. Все расходы, связанные с доставкой товаров на склад, включаются в среднюю стоимость.
Separation costs for staff members entitled to international benefits Расходы в связи с уходом в отставку сотрудников, имеющих право на получение международных пособий
In that case, the host authorities should cover the travel costs and accommodation of the expert(s). В этом случае принимающие власти должны покрыть путевые расходы и проживание эксперта.
In the financial statements for the biennium 2000-2001, disclosures are made with respect to staff separation costs and repatriation grant accruals. В финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000-2001 годов указываются лишь расходы в связи с прекращением службы и начисленные суммы субсидий на репатриацию.
The profit-sharing processes cover its operating costs and provides services and employment opportunities for women in the communities. Процесс распределения прибыли позволяет покрывать оперативные расходы и обеспечивать услуги и возможности занятости для женщин в общинах.
Furthermore, energy consumption costs will rise as the systems age even further. Кроме этого, расходы на энергообеспечение будут увеличиваться по мере того, как соответствующие системы будут и дальше физически устаревать.
These costs are reflected under section 30, Special expenses. Эти издержки показаны по разделу 30 «Специальные расходы».
The costs connected therewith are covered by the convict. Все связанные с этим расходы покрываются осужденным.
Payments will be made against receipts evidencing actual expenditures for approved costs. Платежи будут осуществляться по предъявлении счетов, подтверждающих фактические расходы в отношении утвержденных сумм.
The Committee is very concerned by the fact that defence counsel costs continue to escalate. Комитет весьма обеспокоен тем фактом, что расходы на оплату услуг адвокатов защиты продолжают расти.
Net interest costs would range between none and $957 million, again depending on the amount of interest-free loans received. Чистая сумма процентных платежей - также в зависимости от объема беспроцентных займов - может составить от 0 до 957 млн. долл. США. США, включая капитальные издержки и расходы на энергию.
Annual expenditures for both the reactive approach and the six-year plan include energy costs. Ежегодные расходы в рамках как метода простого реагирования, так и шестилетнего плана включают расходы на энергию.
Whereas costs are always quantifiable, benefits cannot always be expressed in numbers. Если расходы всегда можно подсчитать, то результаты не всегда могут быть представлены в цифрах.
The costs of improving and expanding access to secondary, vocational and tertiary schooling are above and beyond this. Сюда не входят расходы по облегчению и расширению доступа к среднему, профессионально-техническому и высшему образованию.
Coordination between courts can reduce delays and costs and work towards the consistent treatment of similarly placed creditors. Согласованность действий судебных органов позволяет сократить задержки, снизить расходы и создать одинаковые условия для кредиторов, находящихся в аналогичной ситуации.
It is generally expected that non-official members of official delegations should meet their own costs. Как правило, предполагается, что неофициальные члены официальных делегаций сами покрывают свои расходы.
On-budget costs should be properly accounted for and the results made available for public scrutiny. Бюджетные расходы должны надлежащим образом учитываться, и результаты должны предаваться широкой гласности.