Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
They can be designed specifically to compensate households for the direct costs of attending school and buying related goods. Они могут разрабатываться специально для того, чтобы компенсировать домохозяйствам прямые расходы в связи с посещением школы и покупкой соответствующих товаров.
Capital investments and operation and maintenance costs need to be financed. Необходимо финансировать как капитальные затраты, так и эксплуатационные расходы.
The costs should be broken down by region, observing system and between developed and developing countries. Расходы следует дать в разбивке по регионам и системам наблюдения, а также по развитым и развивающимся странам.
For persons who are not covered by social insurance, the costs of medical examinations are financed out of the federal budget. Для лиц, не охватываемых социальным страхованием, расходы на медицинские обследования финансируются из федерального бюджета.
The non-recurring management costs of $6.8 million budgeted for 2012-2013 are linked to this output. С достижением данного конкретного результата связаны предусматриваемые в бюджете на 2012 - 2013 годы единовременные расходы на управление в размере 6,8 млн. долл. США.
These lanterns reduce fuel costs, provide light for income-generating activities and allow children to study in the evenings. Применение этих фонарей позволяет сократить расходы на топливо, обеспечить освещение для лиц, занимающихся приносящей доход деятельностью, и предоставить детям возможность учиться в вечернее время.
The Institute continues to face challenges in meeting institutional costs, including those associated with important strategic reforms. Институт по-прежнему испытывает проблемы с покрытием институциональных расходов, включая расходы, связанные с важными стратегическими реформами.
When households lose stable income, they may no longer be able to afford the direct costs of schooling. Когда домохозяйства теряют стабильные доходы, они могут оказаться не в состоянии нести прямые расходы на школьное обучение.
Rational and balanced development decreases the costs of transportation, utilities and fire and police protection. Рациональное и сбалансированное развитие уменьшает транспортные и коммунальные расходы, затраты на содержание служб пожарной охраны и полиции.
In other cases, the State will pay for treatment even within Egypt where the costs involved are exceptionally heavy. В других случаях государство покрывает расходы на лечение даже на территории Египта, если стоимость лечения чрезмерно высока.
Social media have enabled it to keep marketing and publicity costs low while maintaining a vibrant and vital online presence. Социальные сети позволяют издательству экономить расходы на сбыт и рекламу, сохранять при этом динамичное и чрезвычайно важное присутствие в сети.
Technology has the potential to decrease cost (after start-up costs) and time, while improving data quality. Благодаря внедрению технологии можно снизить расходы (после первоначальных вложений), сократить время и одновременно повысить качество данных.
The agreed full costs of enabling activities undertaken by the national coordinating bodies shall be met by developed country Parties. Согласованные полные расходы на стимулирующую деятельность, осуществляемую национальными координационными органами, покрываются Сторонами, являющимися развитыми странами.
In 2007 the health costs increased to 2.3 per cent. В 2007 году расходы на медицинское обслуживание возросли до 2,3%.
Operational reserve: programme & support costs Опер. резерв: расходы на программу и поддержку
All costs of the project were borne by beneficiaries, including the visit to Switzerland to check out trial shipments to Migros. Все расходы по проекту финансировались бенефициарами, включая поездку в Швейцарию для проверки пробных поставок для компании "Мигрос".
Various countries had sponsored the costs of those secretariats. Расходы этих секретариатов оплачиваются различными странами.
Only a few Parties attempted to disaggregate costs into "baseline" and "incremental" categories. Только несколько Сторон попытались разбить расходы на категории "базовых" и "приростных".
The Advisory Committee is of the view that the associated costs should be considered in the context of discussions on the capital master plan. Консультативный комитет полагает, что сопутствующие расходы должны рассматриваться в контексте обсуждения генерального плана капитального ремонта.
Annual maintenance costs, estimated at $0.1 million, are included in the UNDP biennial support budget. Ежегодные эксплуатационные расходы, оцениваемые в 0,1 млн. долл. США, предусмотрены в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов ПРООН.
They are also referred to as 'variable indirect' costs. Их также называют «переменные косвенные» расходы.
(c) Variable indirect costs: $586 million с) переменные косвенные расходы: 586 млн. долл. США.
Support costs for regular resources represent an allocation of $5 million annually from the UNDP biennial support budget. Вспомогательные расходы по линии регулярных ресурсов представляют собой ассигнования в размере 5 млн. долл. США, ежегодно выделяемых по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов ПРООН.
Consistent with the UNDP approach, costs associated with these measures are reported separately outside the biennial support budget. В соответствии с применяемым ПРООН подходом расходы, связанные с выполнением этих мер, указываются отдельно от двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
Those costs are an integral part of the programmes. Связанные с этим расходы являются составной частью самих программ.