Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
Sponsorship programme costs tend to be high (depending on host-country price levels). Расходы по линии Программы спонсорства, как правило, высоки (в зависимости от уровня цен в принимающей стране).
While noting that primary education was free, it was also concerned that parents were expected to contribute to secondary costs. Принимая во внимание, что начальное образование является бесплатным, он выразил озабоченность тем, что родители, как ожидается, должны оплачивать вспомогательные расходы.
The Secretariat must contain costs and avoid further increases. Секретариат должен ограничить расходы и избежать их дальнейшего увеличения.
While it was understood that the current estimated costs were not final, the resource requirements should nevertheless be adjusted. Пока текущие сметные расходы не являются, как можно понимать, окончательными, потребности в ресурсах будут все же корректироваться.
If Member States truly had the political will to strengthen the United Nations peacekeeping system, they must assume the financial costs it entailed. Если государства-члены действительно обладают политической волей, чтобы укрепить систему Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, они должны взять на себя финансовые расходы в этой связи.
The estimated costs for 2015 were adopted. Сметные расходы на 2015 год принимаются.
UNODC and INECP share the costs of activities along with partner countries to optimize overall sustainability. ЮНОДК и ИНЕКП совместно несут расходы в связи с этой деятельностью вместе со странами-партнерами, чтобы оптимизировать общую устойчивость.
Only one meeting annually would decrease meeting costs. Проведение лишь одного совещания в год позволило бы сократить расходы на совещания.
It was highlighted that deposits for costs ought to address fees and expenses of arbitrators. Было отмечено, что при рассмотрении денежного обеспечения в отношении арбитражных издержек необходимо учитывать гонорары и расходы третейских судей.
Furthermore, the improved employability of persons with disabilities reduces welfare costs and contributes to economic growth. Кроме того, расширение возможностей для трудоустройства инвалидов позволяет сократить расходы на социальное обеспечение и способствует экономическому росту.
This problem has delayed and added costs to a wide range of development projects. Эта проблема тормозит осуществление большого количества проектов в области развития и повышает расходы на их реализацию.
The Council may wish to consider whether the costs of such aviation operations would be covered by assessed contributions. Возможно, Совет пожелает рассмотреть вопрос о том, будут ли расходы на такие авиационные операции покрываться из начисленных взносов.
Some States cover the entire budget for service delivery and provision, while others share costs with beneficiaries. Некоторые государства покрывают все расходы на производство и оказание услуг, в то время как другие используют схемы разделения затрат с бенефициарами.
Under this instrument the wage costs are refunded to the employers. При использовании данного инструмента работодателям возмещаются расходы на заработную плату.
Recommendations, for example on quality adjustment methods, should also take costs into account. Рекомендации, например, касающиеся методов корректировки на качество, также должны учитывать сопряженные с этим расходы.
In addition, the system that needs to be established, including data processing and validation procedures and logistics, can dramatically increase the costs. Кроме того, необходимо создать систему, включая процедуры логистики и обработки и проверки данных, что способно существенно увеличить расходы.
Funds awaited to cover financial support; secretariat costs not covered Ожидаются средства для покрытия расходов на нужды финансовой поддержки; не покрыты расходы секретариата
Acceptance of new projects involved a comprehensive assessment of implementation risks and the expectation that all costs would be recovered. Решение об участии в новых проектах принимается по результатам всестороннего анализа рисков, связанных с их реализацией, а также исходя из предположения, что все расходы будут возмещены.
Remote meeting technology enables WFP to maximize participation in collaborative projects and minimize travel costs and greenhouse gas emissions. Технология проведения селекторных совещаний позволяет ВПП обеспечивать максимальное участие в совместных проектах и свести к минимуму транспортные расходы и выбросы парниковых газов.
UNICEF needed to clarify which costs related to programmes and which to management and other support activities. ЮНИСЕФ следует разъяснить, какие расходы относятся к осуществлению программ, а какие - к управлению и другой вспомогательной деятельности.
Multinational enterprises, for their part, wanted to ensure that service costs were allocated to group members and had appropriate profit margins. Многонациональные предприятия, со своей стороны, стремятся к обеспечению того, чтобы расходы на обслуживание начислялись участникам объединений и позволяли получать надлежащий коэффициент прибыльности.
It also notes with concern that the one-month limit for families to register births increases difficulties and costs for families. Он также с озабоченностью отмечает, что предусмотренный для регистрации предельный срок в один месяц вызывает у семей дополнительные трудности и расходы.
Liquidation costs amounted to a one-time general-purpose expense of $0.2 million. Ликвидационные расходы составили 0,2 млн. долл. США в форме одноразовой выплаты за счет средств общего назначения.
In addition, all IDPs ensure to cover communal costs themselves, which is a step forward to their integration. Кроме того, все внутренне перемещенные лица должны покрывать коммунальные расходы сами, что является шагом к их интеграции.
Governments believe that datafication simplifies access, reduces costs, and improves the efficiency of service delivery. Правительства считают, что датафикация упрощает доступ, сокращает расходы и повышает эффективность предоставления услуг.