Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
Additional costs and spoilage of medical supplies Дополнительные расходы, вызванные приходом в негодность предметов медицинского назначения
The associated costs also rose because such persons had to make an additional journey overland or by sea to and from neighbouring countries. Обусловленные этим расходы также увеличиваются, поскольку такие лица вынуждены совершать дополнительные поездки наземным или морским транспортом в соседние страны и из этих стран.
Translation, other costs: USD 10,000 Перевод, прочие расходы: 10000 долл. США
Gradual progress has been made with regard to host country agreements and contributions in support of local operating costs. Достигнут определенный прогресс в отно-шении соглашений с принимающими странами и взносов, частично покрывающих местные оператив-ные расходы.
The process need not entail extra costs; the host countries could contribute substantially to financing the offices. Этот процесс не должен повлечь за собой дополнительные расходы; принимающие страны могли бы внести значительный вклад в финансовое обеспе-чение таких отделений.
In the practical application of the Convention, time is of the essence, perhaps more so than costs. При практическом применении Конвенции существенное значение - может быть, даже более важное, чем расходы - имеет время.
Indirect costs show a reduction by €0.4 million. Косвенные расходы уменьшаются на 0,4 млн. евро.
The provision of food and clothing to offenders and all other maintenance costs are fully covered by the State. Обеспечение осужденных продовольствием, одеждой и все другие расходы по их содержанию полностью покрываются за счет государства.
Another example is road user costs. Другим примером являются расходы пользователя дорожной инфраструктуры.
The passenger shall have sole liability for any difficulties that may result and shall bear any related costs. Ответственность за неудобства, которые могут возникнуть в данной связи, возлагается исключительно на пассажира, и он несет связанные с этим расходы .
This estimate includes costs for translation and printing of various published materials. В смету включены расходы на письменный перевод и печатание различных публикуемых материалов.
The Committee stresses that all identifiable direct costs related to programmes of activities should be shown as part of their budgets. Комитет подчеркивает, что все поддающиеся определению прямые расходы, связанные с программами деятельности, должны указываться в рамках их бюджетов.
The costs associated with those meetings are traditionally absorbed by the host organizations. Расходы, связанные с этими заседаниями, традиционно покрываются принимающими организациями.
The costs of the parties' representatives will be covered by the State. Расходы по участию представителей сторон покрываются государством.
The related costs are more than offset by savings of funds previously required for reimbursement to the International Computing Centre for its services. Связанные с этим расходы более чем компенсируются экономией средств, которые требовались ранее для возмещения Международным вычислительным центром за его услуги.
Most expert group survey respondents believe their budgets do not adequately reflect the costs of achieving mandated objectives in an effective and timely manner. Большинство респондентов в рамках обследования групп экспертов считают, что их бюджеты не отражают должным образом расходы на достижение предусмотренных их мандатами целей эффективным и своевременным образом.
700 EDP non-staff costs 4000 Information and 700 Расходы на ЭОД, не связанные с персоналом
The related cost in providing health coverage for retirees has increased many times due to soaring medical costs and increases in utilization of services. Из-за резкого роста стоимости медицинских услуг и расширения пользования этими услугами многократно возросли соответствующие расходы на обеспечение медицинского страхования пенсионеров.
The costs of complying with both public regulations and private sector standards are significant. Расходы на соблюдение как государственных нормативов, так и стандартов частного сектора весьма ощутимы.
Added to the losses in milk production are the costs of medication, disinfection and other essential treatment measures and actions. К потерям в производстве молока добавились расходы на медикаменты, меры по дезинфекции и лечению и другие необходимые мероприятия.
In line with past practice, direct costs chargeable to the account of each inter-agency body are included in the cost estimates. В соответствии с прошлой практикой прямые расходы, относимые на счет каждого межучрежденческого органа, включаются в смету расходов.
According to the Secretary-General, increased maintenance and operational costs for the new pavilion building will arise over time. Генеральный секретарь предполагает, что со временем расходы на содержание и эксплуатацию нового павильона возрастут.
Financial costs and intangible factors not yet considered Финансовые расходы и нематериальные факторы, которые пока еще не были учтены
He also states that the State authorities refuse to pay the costs of his family's visits during the holidays. Он также утверждает, что государственные органы отказались оплачивать расходы, связанные с приездом его семьи во время каникул.
Of the total budget, some 63 per cent relates to military personnel costs. Из общей суммы бюджета 63 процента средств приходятся на расходы по военному персоналу.