Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
Because of this, operational costs can either be positive or negative. В связи с этим оперативные расходы могут иметь как положительные значения, так и негативные значения.
Financing: implying financial costs to the implementing government. Финансирование: предполагается, что правительство-исполнитель понесет финансовые расходы.
Parties responsible may offset their own clean-up costs against the liability limits. Несущие ответственность стороны могут компенсировать свои собственные расходы по очистке с учетом пределов ответственности.
Organizations were recovering support costs as direct or internal components, and Recommendation 6 was relevant in that context. Организации компенсируют вспомогательные расходы в качестве прямых или внутренних компонентов, вопросы которых затрагиваются в рекомендации 6.
The Committee should try to minimize costs and optimize the benefit of resources spent. Комитету следует попытаться максимально сократить расходы и повысить отдачу от задействованных ресурсов.
Given the risks to the Organization's archives and the costs involved, this should be considered. Принимая во внимание риски для архивов Организации и соответствующие расходы, этот вопрос необходимо проработать.
It was of the utmost importance that the appropriate conference-servicing costs be covered as they had been before. Поэтому исключительно важно, чтобы соответствующие расходы по конференционному обслуживанию покрывались так же, как и раньше.
Civilian personnel costs were examined in paragraphs 22 to 49 of the report. Расходы по гражданскому персоналу рассматриваются в пунктах 22-49 доклада.
These costs are reflected in the current budget proposal under "reimbursement to other agencies". Эти расходы отражены в нынешнем предложении по бюджету в статье «Оплата услуг других учреждений».
As specified earlier, these costs are apportioned among all organizational units at headquarters. Как указывалось ранее, эти расходы пропорционально распределяются между всеми организационными подразделениями штаб-квартиры.
This modality has proven to be cost effective since it avoids duplication of efforts and reduces operational costs at the country level. Эта форма оказалась эффективной с точки зрения затрат, поскольку при ней исключается дублирование усилий и сокращаются оперативные расходы на уровне стран.
Its impact is an expected increase of $0.3 million for the 2004-2005 biennium, recorded under country office operating costs. Предполагается, что увеличение на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составит 0,3 млн. долл. США и оно будет отражено в статье «Оперативные расходы страновых отделений».
This stagnation was attributed mainly to dropping out owing to failure to meet school-related costs. Отсутствие динамики в этой области объясняется в основном прекращением посещения школ по причине неспособности покрывать расходы, связанные с обучением.
The following chart outlines the one-time non-recurring and recurring costs associated with the oversight recommendations. В нижеследующей таблице приводятся единовременные непериодические расходы и периодические расходы, связанные с выполнением рекомендаций в отношении надзора.
Procuring entities may also incur overhead costs in training and facilitating suppliers and contractors in bidding through electronic reverse auctions. Закупающие организации могут также нести накладные расходы, связанные с обучением поставщиков и оказанием им содействия в участии в торгах при помощи электронных реверсивных аукционов.
That includes medical costs, missed schooling, lower productivity, less foreign direct investment and lower tourism revenues. Эта цифра включает расходы на медицинское обслуживание, пропущенные дни школьного обучения, низкую производительность, меньший объем иностранных инвестиций и уменьшение доходов от туризма.
Rental costs of premises represent an ever-increasing burden for the organization. Расходы на аренду служебных помещений - постоянно растущее бремя для организации.
Controls over personal telephone calls were inadequate and the costs involved had not been recovered in five offices. Контроль за использованием телефонной связи в личных целях не отвечал требованиям, и в пяти отделениях соответствующие расходы не возмещались.
In this office, the work is being done in cooperation with selected universities, which pay for the major costs of the staff involved. В нашем подразделении работа осуществляется совместно с рядом университетов, которые оплачивают основные расходы на услуги привлеченного персонала.
These include contributions to charities, NGOs and research institutes, funds to support community infrastructure and direct costs of social programmes. Они включают в себя взносы в благотворительные общества, НПО и исследовательские институты, средства на поддержку инфраструктуры общины и прямые расходы на социальные программы.
For example, integration, maintenance, support and training costs, over the life of the ICT system. Например, расходы на внедрение, техническое обслуживание, поддержку и обучение в течение всего срока службы ИКТ-системы.
The Committee requested a corresponding revision of related costs in view of the new schedule for deployment. Комитет обратился с просьбой пересмотреть соответствующие расходы с учетом нового графика развертывания.
The transition programme costs will be absorbed by the grant provided for by the Government of Denmark. Расходы по программе переходного периода будут покрываться за счет субсидии, предоставленной правительством Дании.
Salaries for four civilian personnel under civilian personnel costs оклады для четырех гражданских сотрудников по статье «Расходы по гражданскому персоналу»
On the other hand, the improved quality of service entails extra costs. С другой стороны, повышение качества обслуживания влечет за собой дополнительные расходы.