Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
There were a number of instances where the costs estimated might prove to be higher than required. В ряде случаев сметные расходы могут быть завышенными.
Conversely, costs in other areas might have been underestimated. И наоборот, расходы в других областях могут быть занижены.
Such costs would cover temporary assistance for press officers, editors, Internet technicians and support staff. Эти расходы включают привлечение временного персонала для выполнения функций сотрудников прессы, редакторов, техников Интернет и вспомогательного персонала.
The costs of commercial communications are estimated at $27,600. Сметные расходы на коммерческую связь составляют 27600 долл. США.
Programme support costs had been met from the Commission's resources. Вспомогательные расходы по программе покрывались за счет средств Комиссии.
The related costs would amount to $157,600 for the biennium 2000-2001. Соответствующие расходы составят 157600 долл. США за двухгодичный период 2000-2001 годов.
Rates reflect actual costs, plus provisions for future price increases. Ставки отражают факти-ческие расходы и ассигнова-ния на покрытие будущего повышения расценок.
Every effort had been made to pay current year incurred costs. Предпринимались все усилия, чтобы оплатить все расходы, совершенные в текущем году.
For example, measurements of GDP currently neglect the costs of natural-resource replacement, pollution, and the destruction of biodiversity. Например, измерения ВВП на данный момент не учитывают расходы на замещение природных ресурсов, последствия загрязнения отходами и разрушения биоразнообразия.
Against the backdrop of rapid globalization, the individual risks and costs of moving internationally will continue to fall. На фоне стремительной глобализации индивидуальные риски и расходы на переезд на международном уровне будут продолжать снижаться.
Given scarce public funds and fiscal constraints, to increase spending, users must cover a higher share of the costs. Учитывая скудные государственные средства и финансовые ограничения, чтобы увеличить расходы, пользователи должны покрыть более высокую долю затрат.
The costs related thereto should thus constitute an expense of the Organization and be subject to assessment on Member States. В этой связи расходы на такую деятельность являются расходами Организации и подлежат распределению между государствами-членами.
Maintenance costs will be increased, owing to expiration of warranty for some of the acquisitions. Расходы на техническое обслуживание возрастут в связи с истечением гарантии на некоторые виды приобретенной аппаратуры.
The fuel costs for 34 vehicles amount to $30,300 for three and a half months. Таким образом, в течение трех с половиной месяцев расходы на закупку топлива для 34 автотранспортных средств составят 30300 долл. США.
Moreover, the organizations of the common system that supported the review would bear any costs involved. Кроме того, организации общей системы, поддерживающие обзор, возьмут на себя любые связанные с этим расходы.
DPKO is attempting to recover these costs from the Governments involved. ДОПМ пытается добиться того, чтобы соответствующие правительства покрыли эти расходы.
However, in reality, such costs arise even with the linking of the length of appointment to the approved funding period. Однако в реальности такие расходы возникают даже в случае привязки продолжительности назначения к утвержденному периоду финансирования.
The four UNDP headquarters premises cost $10.2 million in 1996 in rental and running costs. Арендная плата и текущие расходы, связанные с четырьмя помещениями штаб-квартиры ПРООН, составили в 1996 году 10,2 млн. долл. США.
These costings excluded the costs of UNDP staff. В эти суммы не входят расходы по персоналу ПРООН.
The estimate for implementation included only those costs UNDP was relatively certain about. Смета на внедрение включала только те расходы, в отношении которых ПРООН была относительно уверена.
The contribution from the host Governments matched the costs associated with the relocation. Расходы, связанные с переездом, были покрыты за счет взносов принимающих правительств.
Micro credit schemes are therefore required to enable them to handle the transaction costs and economic risks associated with diversification. Ввиду этого необходима схема кредитования, с помощью которой они могли бы погашать операционные расходы и регулировать степень экономического риска, связанного с диверсификацией.
Non-tariff barriers and costs of market entry of branded goods are generally at very high levels. Нетарифные барьеры и расходы, возникающие при поставке на рынок фирменной продукции, как правило, являются очень высокими.
Environmental costs that comply with such a criterion would, therefore, be capitalized. Таким образом, природоохранные расходы, отвечающие этому критерию, должны капитализироваться.
Such costs would therefore be charged to the income statement immediately. Следовательно, подобные расходы проводятся по дебету счета прибылей и убытков незамедлительно.