| Upon inquiry, the Committee was informed that these costs were based on full standards. | В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что эти расходы исчислены по стандартным ставкам на основе полного финансирования. |
| The Committee was informed that the related costs are now estimated at $57.5 million. | Комитет был информирован о том, что в настоящее время соответствующие расходы, согласно оценке, составляют 57,5 млн. долл. США. |
| His delegation considered those costs excessive and hoped that the Secretary-General would continue his efforts to reduce them. | Его делегация полагает, что эти расходы являются чрезмерными, и надеется, что Генеральный секретарь будет продолжать предпринимать усилия в целях их сокращения. |
| There also seemed to be inconsistencies in the amounts budgeted by the Secretariat for travel costs. | Возникают также несоответствия в суммах, выделяемых Секретариатом на путевые расходы. |
| There had also been an overrun in travel costs for international staff. | Кроме того, произошел перерасход средств по статье "Путевые расходы персонала, набираемого на международной основе". |
| The costs of the Tribunal should be apportioned according to the scale of assessments for the regular budget. | Расходы Трибунала будут распределяться в соответствии со шкалой налогообложения для регулярного бюджета. |
| The related costs for 1993 for travel and consultancy amount to $30,700. | Соответствующие расходы на 1993 год по статьям путевых расходов и консультативных услуг составляют 30700 долл. США. |
| The travel costs related to the four inter-sessional ad hoc panels are estimated at $216,000. | Расходы на оплату проезда участников этих четырех межсессионных специальных групп оцениваются в 216000 долл. США. |
| The costs of the mission amounted to $29,600. | Расходы миссии составляют 29600 долл. США. |
| The costs of these trips amounted to $5,300. | Расходы по этим поездкам составляют 5300 долл. США. |
| The related costs have been estimated at $17,200. | Связанные с этим расходы оцениваются в 17200 долл. США. |
| The related costs would amount to $4,200. | Связанные с этим расходы составят 4200 долл. США. |
| The estimated costs would amount to $35,300. | Сметные расходы составят 35300 долл. США. |
| The total 1993 costs of the above activities would amount to $35,600. | Общие расходы на перечисленные выше мероприятия в 1993 году составят 35600 долл. США. |
| Freight and related costs (Increase: $55,600) | Фрахт и сопутствующие расходы (увеличение: 55600 долл. США) |
| The Fund also takes up the costs for the repatriation of fellows upon graduation. | Фонд также оплачивает путевые расходы стипендиатов, возвращающихся на родину по завершении курса обучения. |
| Conference-servicing costs (no appropriation requested) | Расходы на конференционное обслуживание (ассигнования не испрашиваются) |
| The conference servicing costs relating to these activities are estimated at $75,400. | Расходы на конференционное обслуживание в связи с этой деятельностью оцениваются в 75400 долл. США. |
| Conference costs (Increase: $113,400) | Расходы на конференционное обслуживание (увеличение: 113400 долл. США) |
| Expenses covered the costs relating to shipment of miscellaneous equipment, supplies and documentation, including clearing charges. | Ассигнования использовались для покрытия расходов на доставку различного оборудования, принадлежностей и документации, включая расходы на таможенную очистку. |
| The estimated costs would cover rental, utilities, maintenance and alterations. | Сметные расходы включают расходы на аренду, коммунальные услуги, эксплуатацию и ремонт. |
| In either case, costs such as security and cleaning services would accrue whatever space was secured. | В любом случае, какой бы выбор ни был сделан, возникнут расходы по таким статьям, как "Обеспечение охраны" и "Уборка помещений". |
| The provisions under this heading relate to the acquisition of miscellaneous communications and test equipment, including freight, insurance and related costs. | Ассигнования по данной статье связаны с приобретением различных видов аппаратуры связи и контрольно-измерительного оборудования, включая доставку, страхование и сопутствующие расходы. |
| In this instance, the added costs are offset by savings under temporary assistance for meetings provided for Geneva. | В данном случае дополнительные расходы компенсируются экономией по статье "Временный персонал для обслуживания заседаний", предусмотренных для Женевы. |
| In accordance with General Assembly resolution 40/243, the additional costs of convening the Conference outside Geneva would be the responsibility of the host Government. | В соответствии с резолюцией 40/243 Генеральной Ассамблеи дополнительные расходы, связанные с созывом Конференции в другом городе, помимо Женевы, будут покрыты правительством принимающей страны. |