Upon inquiry, the Committee was informed that these costs were based on full standards. |
В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что эти расходы исчислены по стандартным ставкам на основе полного финансирования. |
The Committee was informed that the related costs are now estimated at $57.5 million. |
Комитет был информирован о том, что в настоящее время соответствующие расходы, согласно оценке, составляют 57,5 млн. долл. США. |
His delegation considered those costs excessive and hoped that the Secretary-General would continue his efforts to reduce them. |
Его делегация полагает, что эти расходы являются чрезмерными, и надеется, что Генеральный секретарь будет продолжать предпринимать усилия в целях их сокращения. |
There also seemed to be inconsistencies in the amounts budgeted by the Secretariat for travel costs. |
Возникают также несоответствия в суммах, выделяемых Секретариатом на путевые расходы. |
There had also been an overrun in travel costs for international staff. |
Кроме того, произошел перерасход средств по статье "Путевые расходы персонала, набираемого на международной основе". |
The costs of the Tribunal should be apportioned according to the scale of assessments for the regular budget. |
Расходы Трибунала будут распределяться в соответствии со шкалой налогообложения для регулярного бюджета. |
The related costs for 1993 for travel and consultancy amount to $30,700. |
Соответствующие расходы на 1993 год по статьям путевых расходов и консультативных услуг составляют 30700 долл. США. |
The travel costs related to the four inter-sessional ad hoc panels are estimated at $216,000. |
Расходы на оплату проезда участников этих четырех межсессионных специальных групп оцениваются в 216000 долл. США. |
The costs of the mission amounted to $29,600. |
Расходы миссии составляют 29600 долл. США. |
The costs of these trips amounted to $5,300. |
Расходы по этим поездкам составляют 5300 долл. США. |
The related costs have been estimated at $17,200. |
Связанные с этим расходы оцениваются в 17200 долл. США. |
The related costs would amount to $4,200. |
Связанные с этим расходы составят 4200 долл. США. |
The estimated costs would amount to $35,300. |
Сметные расходы составят 35300 долл. США. |
The total 1993 costs of the above activities would amount to $35,600. |
Общие расходы на перечисленные выше мероприятия в 1993 году составят 35600 долл. США. |
Freight and related costs (Increase: $55,600) |
Фрахт и сопутствующие расходы (увеличение: 55600 долл. США) |
The Fund also takes up the costs for the repatriation of fellows upon graduation. |
Фонд также оплачивает путевые расходы стипендиатов, возвращающихся на родину по завершении курса обучения. |
Conference-servicing costs (no appropriation requested) |
Расходы на конференционное обслуживание (ассигнования не испрашиваются) |
The conference servicing costs relating to these activities are estimated at $75,400. |
Расходы на конференционное обслуживание в связи с этой деятельностью оцениваются в 75400 долл. США. |
Conference costs (Increase: $113,400) |
Расходы на конференционное обслуживание (увеличение: 113400 долл. США) |
Expenses covered the costs relating to shipment of miscellaneous equipment, supplies and documentation, including clearing charges. |
Ассигнования использовались для покрытия расходов на доставку различного оборудования, принадлежностей и документации, включая расходы на таможенную очистку. |
The estimated costs would cover rental, utilities, maintenance and alterations. |
Сметные расходы включают расходы на аренду, коммунальные услуги, эксплуатацию и ремонт. |
In either case, costs such as security and cleaning services would accrue whatever space was secured. |
В любом случае, какой бы выбор ни был сделан, возникнут расходы по таким статьям, как "Обеспечение охраны" и "Уборка помещений". |
The provisions under this heading relate to the acquisition of miscellaneous communications and test equipment, including freight, insurance and related costs. |
Ассигнования по данной статье связаны с приобретением различных видов аппаратуры связи и контрольно-измерительного оборудования, включая доставку, страхование и сопутствующие расходы. |
In this instance, the added costs are offset by savings under temporary assistance for meetings provided for Geneva. |
В данном случае дополнительные расходы компенсируются экономией по статье "Временный персонал для обслуживания заседаний", предусмотренных для Женевы. |
In accordance with General Assembly resolution 40/243, the additional costs of convening the Conference outside Geneva would be the responsibility of the host Government. |
В соответствии с резолюцией 40/243 Генеральной Ассамблеи дополнительные расходы, связанные с созывом Конференции в другом городе, помимо Женевы, будут покрыты правительством принимающей страны. |