Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
The costs for the first three months were estimated at just over $7.6 million. По оценкам, расходы на первые три месяца несколько превышают 7,6 млн. долл. США.
In addition, non-staff costs would have to be reduced. Кроме того, будут сокращены расходы, не связанные с персоналом.
Should conditions require larger numbers of witnesses, related costs would rise proportionately; В случае, если обстоятельства потребуют привлечения более значительного числа свидетелей, связанные с этим расходы пропорционально возрастут;
Accordingly, the 1997 costs are estimated at f.,000 ($250,300). Таким образом, соответствующие сметные расходы на 1997 год составляют 438000 нидерландских гульденов (250300 долл. США).
Maintenance costs for premises at Islamabad and Kabul are estimated at $4,800. Расходы на содержание помещений в Исламабаде и Кабуле оцениваются в 4800 долл. США.
Management provides for all administrative costs, including the location for the party in the building. Руководство покрывает все административные расходы, включая аренду помещения для проведения вечера в здании.
Such a step would reduce costs and create skills at the national level. Подобный шаг помог бы сократить расходы и подготовить надлежащие кадры на национальном уровне.
The subsidiary bodies responsible for coordination, administrative questions and budgetary matters should be consolidated with a view to reducing duplication of effort and administrative costs. По мнению Канады, следовало бы объединить вспомогательные органы, которым поручена координация и решение административных и бюджетных вопросов, с тем чтобы сократить дублирование функций и снизить административные расходы.
The depreciated value of these vehicles no longer justifies the considerable maintenance and repair costs. Амортизированная стоимость этих автотранспортных средств более не оправдывает значительные расходы на обслуживание и ремонт.
The costs would not be very great, even in the context of the present financial crisis. Предполагаемые в связи с этим расходы не будут чрезмерными даже с учетом нынешнего финансового кризиса.
Although sales and personnel costs had increased, income had decreased. В то время как объем продаж и расходы по персоналу увеличились, объем поступлений сократился.
In the case of OIOS, those costs were more than offset by the savings made as a result of its work. Эти расходы Управления более чем компенсируются той экономией средств, которой позволяет добиться его вмешательство.
The costs and scope of United Nations peacekeeping operations have proliferated dramatically since 1990. С 1990 года значительно расширились расходы и масштабы операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Despite enormous difficulties and the heavy costs involved, Pakistan has been in the forefront of United Nations peacekeeping efforts. Несмотря на огромные трудности и большие расходы, Пакистан находится на переднем крае миротворческих усилий Организации Объединенных Наций.
Compliance costs and export competitiveness of developing country producers Расходы по соблюдению критериев и экспортная конкурентоспособность производителей из развивающихся стран
Hire cost is inclusive of painting and preparation costs. Расходы на покраску и подготовку включены в стоимость аренды.
These costs are in addition to those covered under the heading of air operations. Эти расходы предусматриваются в дополнение к расходам по статье "Воздушные перевозки".
The costs for shipping and clearing charges not included elsewhere are estimated at $1,500,000. Расходы на перевозку и таможенную очистку, не проходящие по другим статьям, оцениваются в 1500000 долл. США.
Those costs were based on standard rates, contractual arrangements and established deployment and recruitment schedules, which could not be revised. Эти расходы были основаны на стандартных ставках, заключенных контрактах и установленных графиках развертывания и размещения персонала, которые не могли быть пересмотрены.
It provides for the deployment of 40 military observers and 44 civilian staff and includes start-up costs of $1.2 million. Он предусматривает развертывание 40 военных наблюдателей и 44 гражданских сотрудников и включает первоначальные расходы в размере 1,2 млн. долл. США.
As indicated in the Controller's letter, these costs have been met from the regular budget. Как указано в письме Контролера, эти расходы покрываются за счет регулярного бюджета.
For those three contributions, UNRWA charged no direct costs. Из этих трех взносов прямые расходы БАПОР не вычитались.
The Organization, however, meets his travel costs when he travels as Special Representative. Однако Организация покрывает его путевые расходы, когда он совершает поездки в качестве Специального представителя.
General operating costs for the base are therefore at present being charged against the UNPF budget. Поэтому на нынешнем этапе связанные с базой общие оперативные расходы покрываются за счет бюджета МСООН.
The medical costs of the family members are also paid for or reimbursed at 90 per cent. Медицинские расходы членов семей также оплачиваются или возмещаются в размере 90%.