Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
Development and distribution costs need to be covered by either public or private utilities. Расходы на развитие и распределение должны покрываться либо государственными, либо частными коммунальными службами.
All transfer costs are the transmitter's responsibility. Все расходы по переводу средств несут участники.
Expenditure percentages for different budget lines are based on each centre's reported total costs. Долевые расходы по различным бюджетным статьям основаны на данных об общих расходах, представленных каждым центром.
The costs of secretariat services for this Protocol shall be met only by Parties thereto. Расходы на услуги секретариата в связи с настоящим Протоколом покрываются лишь Сторонами Протокола.
Included in the estimates are rental of sound system equipment, temporary assistance, supplies and costs of publishing reports. В смету включены расходы на аренду аудиоаппаратуры, временный персонал, приобретение принадлежностей и издание докладов.
The operating costs, when exclusively related to IMIS operations, are identified as such under the various sections of the proposed programme budget. Оперативные расходы, исключительно связанные с работой ИМИС, указываются как таковые в различных разделах предлагаемого бюджета по программам.
That should result in shorter and more efficient proceedings and, overall, cut costs. Это позволит уменьшить продолжительность и повысить эффективность судебных разбирательств и в целом сократить расходы.
When the office is re-opened, the related costs could be included in the performance report. Когда отделение вновь откроется, связанные с ним расходы можно будет включить в доклад об исполнении бюджета.
The Committee was informed that the proposed administrative costs would be reduced by $23,800 for the biennium. Комитет был проинформирован о том, что предлагаемые административные расходы на двухгодичный период будут сокращены на 23800 долл. США.
The Committee recommends that the commissions further explore the use of remote translation, thus reducing related costs. Комитет рекомендует комиссиям дополнительно изучить вопрос о применении дистанционного перевода, что позволит сократить соответствующие расходы.
Automation could lower costs by shortening processing periods and by reducing the enormous desk paper work that currently afflicts United Nations personnel actions and processes. Автоматизация может снизить расходы благодаря сокращению сроков оформления и уменьшению огромного объема бумажной работы, который в настоящее время негативно сказывается на кадровых решениях и процессах Организации Объединенных Наций.
Other indirect costs may be permissible, subject to the Committee's examination on a case-by-case basis. Другие косвенные расходы могут быть допустимыми при условии их рассмотрения Комитетом в каждом отдельном случае.
UNHCR paid all transportation costs ($42,857), from Antwerp, Belgium, to Mombassa, Kenya. УВКБ оплатило все транспортные расходы (42857 долл. США) от Антверпена, Бельгия, до Момбасы, Кения.
Travelling and other costs are borne by individuals or affiliates. Путевые и другие расходы покрываются отдельными лицами или отделениями.
One can accept that there are costs to AWF. Можно признать, что есть расходы и в случае ПКЛ.
The Board noted, however, that the plan still did not contain any estimated costs. Вместе с тем Комиссия отметила, что в плане по-прежнему не указываются предполагаемые расходы.
Tax costs are a significant part of business equations when disparities are acknowledged. С учетом существующих различий связанные с налогообложением расходы имеют большое значение для ведения предпринимательской деятельности.
Major Programme I, finally, includes only one programme related to UNIDO's contribution to shared services and other indirect costs. Наконец, Основная программа I состоит только из одной программы, которая охватывает участие ЮНИДО в совместных службах и другие косвенные расходы.
Perhaps biodiversity and carbon sequestration are the extreme cases to illustrate the situation in which benefits are mostly global but preservation costs local. Очевидно, сохранение биологического разнообразия и сокращение выбросов углерода являются впечатляющими примерами для иллюстрации такого положения, при котором результатами этих мер пользуется весь мир, а расходы по сохранению окружающей среды несут местные органы.
The overall development costs of the project have been estimated at the range of $2.0 million. Общие расходы на осуществление этого проекта оцениваются в пределах 2,0 млн. долл. США.
The Group's costs were to be borne in equal shares by ICTY and ICTR. Расходы на эту группу должны были покрываться в равных долях МТБЮ и МУТР.
For example, the direct cost indicated does not include the conference-servicing costs. Например, указанные прямые расходы не включают расходы на конференционное обслуживание.
Routine vaccine costs are now fully covered by national budgets in 75 per cent of countries for which information is available. В настоящее время национальные бюджеты 75 процентов стран, по которым имеется информация, полностью покрывают расходы на проведение обычной иммунизации.
The territorial Government bears all the costs of materials, books and equipment. Правительство территории покрывает все расходы на материалы, учебники и оборудование.
Estimates include only long-distance telephone calls and facsimile transmission and exclude all other expenditures linked with other commercial communications costs. Смета отражает лишь международную телефонную и факсимильную связь и не включает все другие расходы, связанные со всеми другими коммерческими видами связи.