Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
Expenditure on support costs for technical cooperation activities is included to the extent that it is not integrated into regular budget expenditure estimates. Вспомогательные расходы в связи с мероприятиями в области технического сотрудничества учитывались в той степени, в какой они не были включены в смету расходов по регулярному бюджету.
The author's company was ordered to pay the costs of the appeals. Компании автора было предписано оплатить расходы, связанные с процедурой обжалования.
By year five, the contribution from SIDS, including user subscriptions, will only partially cover operating costs. К пятому году взнос СИДС, включая плату за пользование, лишь частично будет покрывать оперативные расходы.
All costs relating to the Chief Military Observer are therefore included in the civilian staffing. Все расходы, относящиеся к содержанию Главного военного наблюдателя, включены, таким образом, в штатное расписание гражданского персонала.
The savings on contractual services resulted from inclusion of the required services in rental costs. Средства по статье услуг по контрактам были сэкономлены за счет включения требуемых услуг в расходы на аренду.
The Advisory Committee understands that these costs have been applied at full New York standard rates. Насколько понимает Консультативный комитет, эти расходы рассчитаны по полным стандартным ставкам, применяемым в городе Нью-Йорке.
These in-country costs would be borne largely by the small island developing countries under the TCDC modality. Эти внутристрановые расходы будут покрываться главным образом малыми островными развивающимися странами в рамках механизма ТСРС.
This does not include the counterpart costs involved at the national and regional levels associated with staffing focal points. Сюда не включены расходы контрагентов, возникающие на национальном и региональном уровнях в связи с необходимостью укомплектования кадрами организационных центров.
Since Split is a seaside tourist destination, rental costs are subject to seasonal fluctuations. Поскольку Сплит является приморским туристским городом, расходы на аренду помещений подвержены сезонным колебаниям.
Persons sharing a household are presumed to share equally in the costs, regardless of the factual cost distribution. Предполагается, что лица, проживающие на одной жилой площади с другими лицами, равномерно делят с ними расходы на жилье, независимо от фактического распределения таких расходов.
Moreover, the low-income countries will not be able fully to fund the related in-country costs. Кроме того, страны с низким уровнем доходов не смогут полностью покрывать соответствующие внутристрановые расходы.
It is estimated that monthly costs of $726,000 will be incurred. Предполагается, что ежемесячные расходы составят 726000 долл. США.
The huge costs involved are, for now, estimated at 155 million rand per day. Связанные с этим колоссальные расходы в настоящее время оцениваются в 155 млн. рандов в день 4/.
While offers from Member States for military lift assistance are welcome, the associated costs are often substantially higher than equivalent commercially contracted services. Хотя и приветствуются предложения государств-членов о предоставлении военного транспорта, связанные с этим расходы подчас значительно выше, чем расходы на аналогичные коммерческие контрактные услуги.
However, significant additional costs are incurred for accompanied luggage of military personnel. Однако значительные дополнительные расходы связаны с перевозкой багажа военного персонала.
The Secretariat initially tried to reduce its costs by inviting bids and awarding the work to a specific contractor. Первоначально Секретариат пытался сократить расходы, объявляя торги и выбирая конкретного подрядчика.
This arrangement, although placing pressure on existing operations, has enabled the Organization to contain costs at a minimum. Подобный порядок, хотя и создает сложности для существующих операций, позволил Организации свести к минимуму свои расходы.
Cost to the mission will be higher if each contingent provides such services for itself; costs to be specified in future budgets. Расходы для миссии будут выше, если каждый контингент будет сам обеспечивать такое обслуживание; расходы будут конкретно указаны в будущих бюджетах.
Phased budget (start-up and recurrent costs) Бюджет с разбивкой по этапам (первоначальные и текущие расходы)
All the costs for the temporary accommodation and return of these refugees will be defrayed by the United States of America. Все расходы, связанные с временным размещением и возвращением этих беженцев, будут покрываться Соединенными Штатами Америки.
We believe that costs could be reduced considerably. Мы считаем, что можно существенно снизить расходы.
If the separate funding were to cease, those costs would have to be borne by the General Fund. Если отдельное финансирование прекратить, то указанные расходы необходимо будет покрывать за счет Общего фонда.
The programme was established on the premise that registration fees would cover the costs, including remuneration of the instructors, and training materials. Эта программа была создана на основе предположения о том, что плата за регистрацию покроет расходы, включая денежное вознаграждение преподавателям и затраты на учебные материалы.
All these costs are covered with means external to the budget of the Defence Ministry. Все эти расходы покрываются за счет средств, не включенных в бюджет министерства обороны.
As a consequence, UNDP has been unable to validate approximately $1.5 million of support costs reported by agencies. Вследствие этого ПРООН не смогла утвердить вспомогательные расходы в объеме примерно 1,5 млн. долл. США, о которых сообщили учреждения.