Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
This would help reduce the costs of the global system and improve the quality of inventories. Это позволило бы сократить расходы глобальной системы и повысить качество кадастров.
In addition to the processing fee, value differences may also include holding gains and overhead costs. В дополнение к плате за переработку разница в стоимости может также включать в себя холдинговые прибыли и накладные расходы.
Yet these measurement challenges may not easily match the on-going attempts of national statistical institutes (NSIs) to reduce costs and respondent burdens. Тем не менее эти трудности измерения, возможно, не совпадают с предпринимаемыми национальными статистическими институтами (НСИ) попытками сократить расходы и бремя представления отчетности.
Consultancy costs, translation, interpretation, printing Расходы на услуги консультантов, письменный и устный перевод, типографские работы
The introduction of shared platforms for web-based applications reduced server costs by 90 percent and increased the timeliness of service provision. Введение общих платформ для интернет-приложений сократило расходы на содержание серверов на 90 процентов и повысило своевременность предоставления услуг.
The revised costs are considered minimum estimates to meet growing needs in the four categories. Пересмотренные сметные расходы считаются минимальной суммой, необходимой для удовлетворения растущих потребностей по вышеупомянутым четырем компонентам.
It furthermore assumes the costs of treatment in Egypt in cases where they are exceptionally large. Кроме того, оно покрывает расходы на лечение в Египте в случаях, когда его стоимость крайне высока.
The employment sector, accommodation costs and inflation have also been negatively affected by the the presence of the refugees. Присутствие беженцев также оказывает негативное воздействие на сектор занятости, расходы на размещение и инфляцию.
It was noted that the implementation costs of even small changes were too high to justify frequent revisions. Отмечалось, что расходы на внесение даже незначительных изменений слишком велики, чтобы частый пересмотр классификации был оправданным.
In PFP, development effectiveness costs cover management of the strategic relationship with the National Committees for UNICEF. Расходы ОСЧСМР на обеспечение эффективности развития включают расходы на поддержание стратегических отношений с национальными комитетами содействия ЮНИСЕФ.
Where such meetings are held outside UN the extra costs are met through voluntary contributions from States. Когда такие встречи проводятся за пределами Организации Объединенных Наций, дополнительные расходы покрываются за счет добровольных взносов государств.
The costs for this are integrated into the ISU budget, which is covered by voluntary contributions by a small group of states. Расходы на эти цели включены в бюджет ГИП, который составляется из добровольных взносов небольшой группы государств.
Yet another State party solved the cost issue relating to bilateral agreements through the stipulation that each party should assume its own costs. Еще одно государство-участник решает вопрос об оплате расходов путем заключения двусторонних соглашений, в которых обычно предусматривается, что каждая сторона берет на себя собственные расходы.
At that time, any adjustments in the contributions made by the participants sharing the costs will be determined accordingly. Тогда же будут соответственно определены любые корректировки во взносах участников, разделяющих расходы.
A cost- recovery level of 7 per cent does not allow UNCDF to cover these administrative costs fully. Уровень возмещения издержек в размере 7 процентов не позволяет ФКРООН покрывать эти административные расходы в полном объеме.
All other costs associated with country office physical presence Все прочие расходы, связанные с обеспечением физического присутствия и содержания странового отделения
If UNDP could have fewer but larger cost-sharing agreements, the related costs would be lower. В случае меньшего числа более крупных соглашений о совместном несении расходов соответствующие расходы ПРООН будут ниже.
They appreciated the effort by UNDP to safeguard its resource allocations for development activities while proposing tough spending cuts on management costs. Члены Совета дали высокую оценку усилиям ПРООН по сохранению уровня ассигнований на деятельность в области развития, предложив значительно сократить расходы на управление.
These costs are clearly identified under each organizational effectiveness and efficiency output in table 2. Эти расходы четко обозначены в таблице 2 по каждой поставленной задаче в области повышения организационной эффективности и отдачи.
This will deliver faster vendor registration and a more efficient user approval process, which will decrease administrative costs for participating agencies. Это позволит ускорить процесс регистрации поставщиков и повысить эффективность системы утверждения пользователей и тем самым сократить административные расходы учреждений-участников.
In addition, the delegations recommended that UNICEF further reduce management costs, including those related to travel. Помимо этого, делегации рекомендовали ЮНИСЕФ еще больше сократить управленческие расходы, в том числе за счет расходов на поездки.
Given that pupils pay school fees, an additional year in secondary school represents further costs that they often cannot afford. Поскольку учащиеся оплачивают обучение в школе, дополнительный год в средней школы означает и дополнительные расходы, которые они часто покрыть не могут.
The integrated resources management framework enabled UNDP to manage multiple sources of funding and to align costs more appropriately. Комплексная система управления финансовыми ресурсами позволила ПРООН управлять многочисленными источниками финансирования и выстраивать расходы соответствующим образом.
Poor families may be unable to afford transport costs or not want to send their daughters to school. Бедные семьи могут не иметь возможностей оплачивать транспортные расходы или не хотеть отправлять своих дочерей в школу.
The energy deficit and weakness of infrastructure platforms are jeopardizing industrial performance and competitiveness, giving rise to significant additional costs. Нехватка электроэнергии и слабая инфраструктура тормозят производительность и конкурентоспособность, что выливается в значительные дополнительные расходы.