Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
Programme support costs are the indirect costs recovered in support of activities financed from voluntary contributions and are used to finance central administration and programme management functions. Расходы на вспомогательное обслуживание программ представляют собой косвенные расходы, возмещаемые в поддержку мероприятий, финансируемых за счет добровольных взносов, и используемые для финансирования центральных административных функций и функций управления программами.
There is a significant difference in the distribution of total programme support and management costs (non-programme costs) between core and non-core funding sources. Распределение общих затрат на поддержку программ и управление ими (непрограммные расходы) существенно различается в рамках основных и неосновных источников финансирования.
The costs for the intersessional meetings, including the costs of interpretation, are covered by the GICHD with funds provided by Switzerland. Расходы, связанные с межсессионными совещаниями, включая расходы на устный перевод, покрываются ЖМЦГР из средств, предоставленных Швейцарией.
It is important to take account of whole-life costs, including running costs and maintenance as well as initial capital investment. Важно учитывать полные издержки, включая эксплуатационные расходы и обслуживание, а также первоначальные капиталовложения;
Some delegations expressed concern about the high operating costs for fund-raising, and encouraged UNICEF and the National Committees to reduce costs in line with the recommendations of the Board of Auditors. Одни делегации высказали обеспокоенность в связи с высокими операционными расходами на деятельность по мобилизации средств и призвали ЮНИСЕФ и национальные комитеты сократить расходы в соответствии с рекомендациями Комитета ревизоров.
The expenditure capitalized includes the costs of materials and direct labour, overhead costs that are directly attributable to preparing the asset for its intended use. Капитализируемые расходы включают стоимость материалов, прямые затраты труда и накладные расходы, непосредственно связанные с подготовкой актива к использованию по назначению.
Their respective costs are borne by UNRWA, which will have to estimate these costs and reflect them in the financial statements. Связанные с ними соответствующие расходы покрываются БАПОР, и Агентство должно составлять смету таких расходов и отражать их в финансовых ведомостях.
General reporting costs for the Secretariat are provided for under line 5201; costs include the production of the new Handbook in 2006. Общие расходы на отчетность для секретариата предусмотрены в статье 5201; эти расходы включают выпуск в 2006 году нового Руководства.
a Including centrally managed costs (rental costs and alterations of premises). а Включая расходы, производимые в централизованном порядке (расходы на аренду и переоборудование помещений).
In addition, the capital master plan would continue to incur more support costs and other operating costs on account of prolonged delays. Кроме того, из-за сохраняющихся задержек в осуществлении генерального плана капитального ремонта будут расти расходы на вспомогательное обслуживание и прочие оперативные расходы.
Programme countries and donors should be able to see and compare the true overhead costs of delivery through the introduction and publication of consistent administration and back office costs. Страны, где осуществляются программы, и финансирующие их доноры смогут узнать и сравнить подлинные накладные расходы, понесенные при реализации программ, благодаря внедрению системы учета и публикации достоверных данных об административных и оперативных расходах.
By engaging in e-trade, those countries could reduce their traditional export costs and might even be more competitive thanks to their lower labour costs. Благодаря электронной торговле эти страны могли бы сократить свои традиционные экспортные расходы и даже стать конкурентоспособными ввиду их низких затрат на рабочую силу.
The Claimant seeks compensation for costs, comprising travel and accommodation costs, of hosting important guests such as public figures from Kuwait and embassy officials in a hotel. Заявитель испрашивает компенсацию расходов, включая проездные расходы и проживание, в связи с размещением в гостинице кувейтских общественных деятелей и посольских работников.
The Panel reclassified the claim for the costs of raising the barge to restart costs. Группа реклассифицировала претензию по расходам на подъем баржи и отнесла ее к категории "Расходы на возобновление деятельности".
Direct security costs are considered UNDP specific security costs that form an integral part of the biennial support budget. Прямые расходы на обеспечение безопасности считаются расходами непосредственно ПРООН на обеспечение безопасности, которые составляют неотъемлемую часть двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
The Claimant further contends that the losses asserted in the Claim can be divided into two categories: military costs and non-military or humanitarian costs. Заявитель далее утверждает, что отраженные в претензии потери можно разделить на две категории военные расходы и расходы невоенного или гуманитарного характера.
Limit support and backstopping costs, particularly overhead costs, to improve programme efficiency Ограничить расходы на меры поддержки и содействия, в особенности накладные расходы, с целью повышения эффективности программ
The budget proposal comprises administrative costs of $13,740,000 and investment costs of $26,861,700. Предлагаемый бюджет включает административные расходы в объеме 13740000 долл. США и инвестиционные расходы в объеме 26861700 долл. США.
By spreading the costs of common infrastructure, and in permitting greater economies of scale, African countries can reduce the high costs of production. Путем распределения издержек, связанных с функционированием общей инфраструктуры и создания условий для экономии, обусловленной ростом масштаба производства, африканские страны могут снизить высокие производственные расходы.
With regard to the FABS system, using SAP software, package costs amount to some US$ 1 million corresponding to licence costs for headquarter users. Что касается системы ФАБС, в которой используется программное обеспечение САП, то расходы на этот пакет составляют порядка 1 млн. долл. США и связаны с приобретением лицензий для пользователей в штаб-квартире.
As stated above, each United Nations system organization computes IT project costs differently, and no common way of computing the costs has been established. Как отмечалось выше, каждая организация системы Организации Объединенных Наций подсчитывает расходы на осуществление проектов в области ИТ по-разному, и не установлено никакого общего метода расчета таких расходов.
The decision to absorb the costs of funding a given activity was based primarily on the calendar of meetings since the additional costs generally involved conference services. Решение о покрытии расходов на финансирование того или иного мероприятия за счет имеющихся ресурсов принимается главным образом с учетом расписания совещаний, поскольку дополнительные расходы, как правило, связаны с конференционным обслуживанием.
The costs will mainly cover the travel of participants in regional workshops as well as local costs and other training arrangements. За счет этих ассигнований будут в основном покрываться путевые расходы участников региональных практикумов, а также местные расходы и расходы на прочие учебные мероприятия.
Resource requirements (at 1992-1993 rates) for the regular budget share of IMIS costs, including maintenance costs Потребности в ресурсах (по расценкам 1992-1993 годов) за счет доли в расходах на ИМИС по регулярному бюджету, включая расходы на обслуживание.
The increase consisted of $465,400 for investment costs, partly offset by a reduction of $100,000 for administrative costs. Увеличение составило 465400 долл. США на инвестиционные расходы, частично компенсируемые сокращением административных расходов на 100000 долл. США.