The two buses will be provided from surplus stock and the cost estimates therefore only reflect 15 per cent freight costs for these vehicles. |
Два автобуса будут выделены из имеющихся запасов, и поэтому в смете отражены лишь расходы на перевозку этих автобусов по ставке 15 процентов. |
Their salaries are paid by the donor Governments but other associated costs are charged to the regular budget. |
Хотя оклады этому персоналу выплачивают правительства стран-доноров, другие связанные с ним расходы покрываются за счет средств регулярного бюджета. |
The Office of the Prosecutor subsequently estimated that actual investigative travel costs were $1.5 million in 1996. |
Канцелярия Обвинителя впоследствии подсчитала, что фактические путевые расходы в связи с проведением расследований составили в 1996 году 1,5 млн. долл. США. |
UNFPA informed the Board that the Sub-Group reviews the premises and related costs in selected countries. |
ЮНФПА сообщил Комиссии, что Подгруппа проводит осмотр помещений в выборочных странах и анализирует соответствующие расходы. |
Project costs (schedules 1.2, 3.1 and 7.1) |
Расходы по проектам (таблицы 1.2, 3.1 и 7.1) |
The Advisory Committee further notes that total costs for premises and accommodation are estimated at $181,400. |
Консультативный комитет далее отмечает, что общие расходы на конторские и жилые помещения составляют 181400 долл. США. |
Also, some civilian police opted for repatriation by privately owned vehicles, which reduced their repatriation costs. |
Кроме того, некоторые гражданские полицейские предпочли выехать на родину на личных автомобилях, что сократило связанные с их репатриацией расходы. |
Therefore, since 1985 the administrative costs assumed in actuarial valuations have been 0.18 per cent of pensionable remuneration. |
В связи с этим начиная с 1985 года в актуарных оценках учитывались предположительные административные расходы в размере 0,18 процента зачитываемого для пенсии вознаграждения. |
Given the expected relatively small number of cases, the additional administrative costs involved would seem negligible. |
Ввиду малого числа случаев связанные с применением этого механизма дополнительные административные расходы, по-видимому, будут незначительными. |
Track Access Grant (TAG) will be available to services which cannot support these costs. |
Субсидии для обеспечения железнодорожных перевозок (ТАГ) будут предоставляться тем операторам, которые не в состоянии взять на себя такие расходы. |
The costs for infrastructure and capacity mananagement will be fully paid by government. |
Расходы на инфраструктуру и управление мощностями будут полностью покрываться правительством. |
The unutilized balance of $158,500 under travel costs was due to fewer trips being undertaken during the reporting period than planned. |
Неизрасходованный остаток в размере 158500 долл. США по статье «Путевые расходы» образовался в результате того, что в течение отчетного периода было совершено меньше поездок, чем было запланировано. |
As such, revenues and operating costs for the Conference Centre should be separately accounted for and readily identifiable in ECAs accounting records. |
Соответственно, доходы и оперативные расходы Конференционного центра должны учитываться отдельно и легко определяться на основе бухгалтерских записей ЭКА. |
The Observer Mission is responsible for all other operating costs of the aircraft. |
Миссия по наблюдению покрывает все другие расходы, связанные с эксплуатацией самолета. |
However, the mission has reviewed the costs for maintenance based on previous expenditures and current needs. |
Однако миссия пересмотрела расходы на техобслуживание, ориентируясь на предыдущие расходы и нынешние потребности. |
Moreover, tuition fees and costs for boarding move at different rates; at many duty stations, the latter moves faster. |
Кроме того, плата за обучение и расходы на пансионное содержание имеют разную динамику; во многих местах службы последние растут быстрее. |
Each project document should clearly indicate the backstopping costs associated with the implementation of the activity concerned. |
В каждом проектном документе должны четко указываться расходы на поддержку, связанные с осуществлением конкретной деятельности. |
The recorded expenditure relates to positioning and depositioning costs at $40,000 per helicopter. |
Учтенные расходы связаны с размещением и перебазированием вертолетов из расчета 40000 долл. США за вертолет. |
Utilization of surplus mission and United Nations Logistics Base stocks considerably reduced purchase costs of imported equipment. |
Использование имеющихся у Миссии и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций излишков позволило значительно сократить расходы на приобретение ввозимого имущества. |
The expenditures include positioning/depositioning costs in the amount of $5,000. |
Затраты включают расходы на размещение/перебазирование в объеме 5000 долл. США. |
It was suggested that management costs of UNEP should be reduced in favour of programme funding. |
Было предложено сократить управленческие расходы ЮНЕП в целях использования высвобожденных таким образом средств для финансирования программ. |
In this regard, the words "additional costs" should be underscored. |
В этой связи следует подчеркнуть слова "дополнительные расходы". |
Only those differences resulting from a change in venue will be regarded as "additional costs". |
Лишь те различия, которые будут связаны с изменением места проведения, будут рассматриваться как "дополнительные расходы". |
The Government will finance the additional costs involved in holding the session at Geneva instead of in New York. |
Правительство будет финансировать дополнительные расходы, связанные с проведением сессии в Женеве, а не в Нью-Йорке. |
The Organization should not be responsible for meeting the costs of disarmament programmes. |
Организация не должна нести расходы по программам в области разоружения. |