Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
Previous returns excluded some operating costs such as utilities, telecommunications, freight and customs. Прежние отчеты не содержали некоторые оперативные расходы, такие, как коммунальные услуги, телекоммуникационные услуги, перевозки и таможню.
Communications costs are estimated at $366,600. Сметные расходы на связь составляют 366600 долл. США.
Maintaining it would also entail unnecessarily high costs. Поддержание такой миссии повлекло бы за собой непомерно высокие расходы.
The costs of reporting and coordination requirements often outweigh their potential benefits. Расходы, связанные с потребностями в области отчетности и координации, нередко перевешивают их потенциальные выгоды.
These costs will continue to be met from mission training budgets. Эти расходы будут по-прежнему покрываться из средств, предусмотренных в сметах расходов миссий на профессиональную подготовку.
UNIDO shares these costs with the other VIC-based organizations. ЮНИДО покрывает эти расходы совместно с другими организациями, расположенными в ВМЦ.
These three categories are operating costs by nature. Указанные три категории по своему характеру представляют собой эксплуатацион-ные расходы.
Such rules facilitate flexibility and reduce compliance costs. Такие нормы содействуют приспособляемости и снижают расходы, связанные с соблюдением обязательств.
He stated that UNFPA was a small organization and had various fixed costs. Он заявил, что ЮНФПА - это небольшая организация, и она несет различные фиксированные расходы.
Transportation and shipping costs are also included. В эту сумму также включены транспортные и экспедиторские расходы.
Typically, complaints arise when capital costs exceed project estimates. Как правило, претензии выдвигаются в случае, когда капитальные расходы превышают прогнозные оценки.
These costs related to "contracts in negotiation and supported". Эти расходы касаются "контрактов, находившихся в стадии переговоров и требовавших гарантийного обеспечения".
High transaction costs, including customs procedures, are also contributing factors. Этому способствуют также высокие операционные расходы, в том числе в связи с таможенными процедурами.
This means that each contribution must cover all costs associated with its utilization. Это означает, что размер каждого взноса должен быть таким, чтобы можно было покрыть все расходы, связанные с его использованием.
This amount includes shipping costs but excludes country support services. В эту сумму входит стоимость перевозки, но не входят расходы по обслуживанию в странах.
It also allows substantial reductions in development and operational costs. Он позволяет также ощутимо снизить расходы на разработку и оказание финансовых услуг.
Health-care costs have increased very rapidly in recent decades. В течение последних десятилетий расходы на медицинское обслуживание росли весьма быстрыми темпами.
Additional training costs will be incurred as labour turnover increases. По мере роста текучести рабочей силы будут возрастать дополнительные расходы на подготовку кадров.
This amount included programme support costs of $141 million. Эта сумма включала расходы на вспомогательное обслуживание программ в размере 141 млн. долл. США.
The costs for common services include rental of premises. В смету расходов на общее обслуживание включены расходы на аренду служебных помещений.
Related costs have increased accordingly, more than tripling since 1999. Соответствующим образом - более чем в три раза с 1999 года - возросли связанные с этим расходы.
These support costs are based on total annual programme expenditure. Эти вспомогательные расходы исчисляются на основе общих расходов по программам за год.
UNDP has not recorded in its accounts liabilities for after-service health insurance costs. В счетах ПРООН не учитываются расходы по обязательствам на обеспечение медицинского страхования сотрудников, находящихся в отставке.
However, transport costs on this intermodal transport route are high and services are unreliable. Вместе с тем транспортные расходы на этом связанном с использованием различных видов транспорта маршруте являются высокими, а обслуживание - ненадежным.
Includes travel costs for one Legal Officer to assist in investigative cases. Включая путевые расходы одного сотрудника по юридическим вопросам, который будет оказывать содействие при проведении расследований.