These costs do not take into account costs associated with programmes to treat victims of mine accidents. |
В этих суммах не учтены расходы, связанные с осуществлением программ по оказанию медицинской помощи лицам, подорвавшимся на минах. |
This proposed amount would cover the remuneration, travel costs and support costs of 18 defence counsel and 6 co-counsel assigned to represent suspects and defend the accused. |
Предлагаемая сумма покроет вознаграждение, путевые и вспомогательные расходы 18 защитников и 6 помощников, выделенных для того, чтобы представлять подозреваемых и защищать обвиняемых. |
While the cost is extremely competitive, the transport costs are relatively high in contrast to the costs of the basic commodities, such as grains, that are shipped. |
Хотя соответствующие издержки являются весьма конкурентоспособными, транспортные расходы относительно высоки по сравнению со стоимостью основных перевозимых грузов, таких, как зерно. |
However, the overall costs of international organizations must remain affordable, and an appropriate balance must be struck between staff and other costs. |
Однако общие расходы на международные организации должны оставаться приемлемыми, поэтому необходимо обеспечить надлежащее соотношение между расходами по персоналу и другими расходами. |
Hospitalization costs are covered through a reimbursement scheme whereby UNRWA covers the majority of costs; UNRWA also directly finances beds in non-governmental organization hospitals in the occupied territory and Lebanon. |
Расходы по госпитализации покрываются за счет механизма возмещения, в рамках которого БАПОР оплачивает большую часть расходов; БАПОР также непосредственно финансирует расходы больниц неправительственных организаций на оккупированной территории и в Ливане. |
Payments for troop costs, contingent-owned equipment and other costs depended upon the availability of cash in each peacekeeping operation account. |
Поэтому выплаты в счет покрытия расходов на контингенты, имущество контингентов и расходы другого типа зависят от наличности, имеющейся на каждом счете операций по поддержанию мира. |
However, the income limit is raised for the reimbursement of certain costs, such as medical costs or sickness insurance contributions. |
Однако установленный предел этого дохода повышен для компенсации некоторых расходов, таких, например, как расходы, связанные с болезнью, или страховые взносы на случай болезни. |
The Committee was informed that only the costs of posts have been included in the estimate but not other operating costs of these offices. |
Комитет был проинформирован о том, что в смету включены только расходы на эти должности, но не другие оперативные расходы вышеуказанных отделений. |
The projected sales would have covered the car's tooling costs, with the development costs accounted for separately, as part of an independent annual budget. |
Продажи должны были полностью покрыть расходы на разработку, которые составлялись отдельно, как независимая часть годового бюджета. |
The improved CNS/ATM system will allow more direct routing of aircraft which will generate savings in fuel costs and other aircraft operating costs. |
Улучшенная система СНН/УВД позволит использовать более прямые маршруты воздушного движения, обеспечит экономию горючего и сократит другие расходы, связанные с эксплуатацией самолетов. |
In compliance with financial rule 303.1, the proposed expenditures have been grouped under programme costs and programme-support costs. |
В соответствии с финансовым правилом 303.1 предлагаемые статьи расходов были подразделены на оперативные расходы и расходы по поддержанию программы. |
Increased costs: Transmission costs (Traffic with Kuwait 1991 to 1995) |
Дополнительные расходы: телекоммуникацион-ные расходы (связь с Кувейтом с 1991 года по 1995 год) |
It was noted that, while transaction costs were not at issue in this particular case, any transaction costs should be borne by the withdrawing organization. |
Отмечалось, что, хотя в данном конкретном случае вопрос о расходах в связи с финансовыми операциями не является предметом обсуждения, любые расходы по финансовым операциям должны покрываться организацией, прекращающей участие в Фонде. |
Other travel costs (total costs) |
Прочие путевые расходы (общий объем расходов) |
The Trust Fund will be responsible for the central administrative costs relating to the coordination and programming functions, while individual projects will contain project support costs. |
Целевой фонд будет отвечать за покрытие централизованных административных расходов, связанных с выполнением функций координации и программирования, а в смете индивидуальных проектов будут предусмотрены расходы на поддержку проектов. |
The costs of running the newly completed United Nations Conference Centre are not segregated from the operating costs of other ECA facilities. |
Расходы, связанные с функционированием недавно построенного Конференционного центра Организации Объединенных Наций, не проводятся по счетам отдельно от расходов, связанных с эксплуатацией других зданий и помещений ЭКА. |
Those standards, for example, require that all the indirect costs of a product be added to the direct costs. |
Эти стандарты, например, требуют, чтобы все косвенные расходы на производство того или иного вида продукции добавлялись к прямым расходам. |
The Committee recommends that these costs be budgeted under one single category of administrative and programme support costs in the Foundation's budget. |
Комитет рекомендует, чтобы эти расходы были объединены в бюджете Фонда в одну категорию административных расходов и расходов по поддержанию программы. |
The operational programme costs, programme support and administrative costs of the Environment Fund are borne by the Fund. |
Оперативные расходы по программам, расходы на поддержку программ и административные расходы Фонда окружающей среды покрываются из Фонда. |
PCI and UNICEF divided all material costs and the local municipality covered labour costs. |
Они взяли на себя все материальные затраты, а местный муниципалитет - расходы на рабочую силу. |
Material costs will be divided between PCI and the farmers, while FAO will cover costs of technical assistance and educational training. |
Материальные расходы будут поделены между МОПУГН и фермерами, а ФАО покроет расходы на техническую помощь и подготовку кадров. |
The Committee recommended that in future the combined provisions for administrative and audit costs should be related to the level of both pensionable remuneration and total benefit costs. |
Комитет актуариев рекомендовал, чтобы в будущем совокупные ассигнования по разделам "Административные расходы" и "Расходы на ревизию" соотносились с объемом как зачитываемого для пенсии вознаграждения, так и общих расходов на выплату пособий. |
As the external audits also cover the investment operations, the costs related thereto are now presented under the new third component, audit costs. |
Поскольку внешние ревизии также охватывают операции с инвестициями, связанные с этим расходы теперь представляются в рамках нового третьего компонента "Расходы на ревизию". |
The Secretary-General has stated that up to 38 per cent of regular budget resources is devoted to non-programme costs, defined as administrative and information costs. |
Генеральный секретарь заявил, что до 38 процентов ресурсов регулярного бюджета идет на покрытие непрограммных расходов, определяемых как административные и информационные расходы. |
Administrative costs within the programme amount to $5 million, or less than 4 per cent of the total biennial costs. |
Административные расходы по программе составляют 5 млн. долл. США, или менее 4 процентов всех расходов за двухгодичный период. |