Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
As far as the costs for maintenance of premises as a result of the relocation of offices to the Geneva Executive Centre are concerned, additional operating costs will be incurred in 1994-1995. Что касается капитального ремонта помещений в связи с переводом подразделений в Женевский административный центр, то в 1994-1995 годах будут понесены дополнительные оперативные расходы.
transport costs beyond their means, but even more so the fixed costs of the infrastructures required. В настоящее время им не доступны даже транспортные расходы, не говоря уже о стоимости необходимой инфраструктуры.
With their well-developed technology and relative simplicity in reporting, the use of satellites for transmission of data is one way of reducing costs while greatly enhancing the efficiency of in-country communications for early warning, once the expensive capital costs are met. Благодаря развитой технологии и относительно простой отчетности использование спутников для передачи данных является одним из путей уменьшения затрат при значительном повышении эффективности раннего оповещения внутри стран уже после того, как значительные капитальные расходы уже произведены.
Compliance costs refer to the costs of changing the design of packaging, and/or the materials used, in order to comply with the environmental regulations of the importing country. Издержки в связи с соблюдением стандартов представляют собой расходы по изменению конструкционных свойств упаковки и/или используемых материалов в целях соблюдения экологических нормативов страны-импортера.
Restoration does not seem to present problems of assessment, except when costs widely exceed reasonable costs in relation to the usefulness of this form of restitution in kind. Как представляется, восстановление не связано с проблемами оценки, за исключением тех случаев, когда расходы по восстановлению значительно превышают разумные пределы с точки зрения полезности такой формы реституции натурой.
Launch costs represent a large portion of total programme costs (generally over 25 per cent) and satellite mass and size must therefore be constrained to take full advantage of low-cost launch opportunities. Расходы на запуск составляют значительную часть общих расходов по программе (как правило, свыше 25 процентов, и поэтому масса и габариты спутника должны быть ограниченными, с тем чтобы в полной мере использовать преимущества недорогостоящих запусков.
The Advisory Committee was informed that this included accommodation costs but did not include other related costs for 52 additional international personnel in the field. Консультативный комитет был информирован о том, что эта сумма включает расходы по статье жилых помещений, но не включает другие расходы в связи с развертыванием 52 дополнительных международных сотрудников на местах.
The Mission has reacted swiftly to the new fiscal reality presented by the funding crisis by reducing operating costs by 136,000 deutsche mark per month over January costs. Миссия быстро прореагировала на новые реальности финансового характера, образовавшиеся вследствие финансового кризиса, сократив оперативные расходы на 136000 немецких марок в месяц по сравнению с расходами за январь.
The coordination and support approach is also relatively cost-effective, since the Member States and organizations providing observers cover their basic costs and contribute proportionately to the general operational costs of the electoral assistance secretariat. Основанный на координации и поддержке подход также является относительно недорогостоящим с точки зрения затрат, поскольку государства-члены и организации, предоставляющие наблюдателей, покрывают основные расходы по ним и вносят пропорциональные взносы на покрытие общих оперативных расходов секретариата по оказанию помощи в проведении выборов.
To resolve this problem, all projects must carry built-in support costs and there must be a commitment on the part of donors to fund total project costs, rather than sub-project activities. В целях решения этой проблемы все проекты должны включать связанные с их осуществлением вспомогательные расходы, и содержать обязательство доноров финансировать весь объем расходов по проекту, а не мероприятия на субпроектном уровне.
It is important, however, to bear in mind that from 1996 onward the Preparatory Commission-related costs (both conference servicing and secretariat costs) would no longer be incurred. Важно, однако, учитывать, что, начиная с 1996 года расходы на содержание Подготовительной комиссии (в плане как конференционного, так и секретариатского обслуживания) производиться не будут.
The costs and spending reported below reflect those of United Nations bodies and programmes in relation to the implementation of the different programme areas and do not include costs associated with research. Затраты и ассигнования, о которых говорится ниже, отражают лишь расходы органов и программ Организации Объединенных Наций в связи с осуществлением различных программных направлений и не включают в себя расходы, связанные с проведением научных исследований.
With respect to associated support costs, such as secretarial assistance, communications and rental of office space, such costs, by nature, are difficult to isolate. Что же касается соответствующих вспомогательных расходов, таких, например, как расходы на секретариатское обслуживание, связь и аренду служебных помещений, то эти расходы в силу их характера трудно выделить в отдельную строку.
The training costs for Headquarters staff have been revised on the basis of the experience gained from the implementation of Release 1 and the projected costs for Release 2. Расходы на подготовку сотрудников в Центральных учреждениях были пересмотрены с учетом опыта, накопленного при вводе в действие первой очереди, и предполагаемых расходов для второй очереди.
Moreover, it should be noted that in addition to the costs presented below, the preparation and holding of the special conferences scheduled for 1995 entail significant substantive and administrative costs. Кроме того, следует отметить, что в дополнение к расходам, указанным ниже, подготовка и проведение специальных конференций, запланированных на 1995 год, повлекут существенные основные и административные расходы.
Regional preparatory conferences entail costs of $240,000, and expert group meetings, costs of $140,000. Расходы в связи с проведением региональных подготовительных конференций составляют 240000 долл. США, а расходы в связи с проведением совещаний групп экспертов - 140000 долл. США.
Recurrent costs for all the aforementioned services include costs for staff, consumable materials, transportation, contractual services, grants and subsidies. Периодические расходы на все вышеупомянутые услуги включают расходы по персоналу, затраты на приобретение расходных материалов, перевозки, услуги по контрактам, дотации и субсидии.
Amendments to the Financial Regulations and Rules with regard to support costs have not been presented at the present time, pending the discussion of the Executive Board at its current session of agenda item 2: Agency support costs. В настоящий момент не были представлены поправки к Финансовым положениям и правилам, касающиеся вспомогательных расходов, поскольку Исполнительный совет будет проводить на своей текущей сессии обсуждение пункта 2 повестки дня: "Вспомогательные расходы организации".
Depending on the number of staff to be recruited and trained, tentative estimated costs for this purpose, included in the transition costs, would range from $80,000 to $280,000. В зависимости от количества сотрудников, которых необходимо будет набрать и подготовить, соответствующая предварительная смета расходов, включенная в расходы, связанные с переводом, составит от 80000 до 280000 долл. США.
At the third regular session 1994 of the Executive Board, some delegations expressed interest in a possible assessment scheme to cover these costs but requested additional information on the total costs that might be involved. На третьей очередной сессии Исполнительного совета в 1994 году некоторые делегации выразили интерес к возможной схеме разверстки, охватывающей эти расходы, но просили представить дополнительную информацию об общих связанных с этим расходах.
In addition to the above-mentioned general temporary assistance, the Secretary-General states that the hardware and software maintenance costs are estimated at 15 per cent of the estimated purchase costs, or approximately $750,000 a year. В дополнение к вышеупомянутой общей временной помощи Генеральный секретарь указал, что предполагаемые расходы на обслуживание машинных и программных средств составят 15 процентов от сметных расходов на закупки, или приблизительно 750000 долл. США в год.
The increased costs of maritime transportation because of the increased distance (dry cargo) and excess freight costs amount to US$ 3,980 million. Расходы на морские перевозки возросли в связи с увеличением расстояния (сухие грузы) и фрахтом судов по повышенным ставкам на 3980 млн. долл. США.
The technical support services costs in table 3 include the running costs of the country support team offices, which for the period 1992-1995 amounted to $11.2 million. Приведенные в таблице 3 расходы на вспомогательное техническое обслуживание включают текущие расходы по содержанию отделений групп страновой поддержки, которые за период 1992-1995 годов составили 11,2 млн. долл. США.
Also included in the total costs was a provision for the administrative costs of implementing the proposed agreement, using the same rate assumed in the actuarial valuations of the Fund, namely 0.18 per cent of pensionable remuneration. В общую сумму были также включены административные расходы по выполнению предлагаемого соглашения с использованием той же ставки, которая применялась при актуарных оценках Фонда, т.е. 0,18 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения.
In the case of gratis military officers, programme support costs were not charged to the donor Government and so the United Nations regular budget has been absorbing those costs. Поскольку вспомогательные расходы по программам в связи с предоставляемым на безвозмездной основе военным персоналом не взимаются с правительств-доноров, эти расходы покрываются Организацией Объединенных Наций за счет средств регулярного бюджета.