Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Costs - Расходы"

Примеры: Costs - Расходы
In 1995, freight costs were approximately 4.4 per cent of the c.i.f import values of developing countries. В 1995 году расходы на фрахт составляли около 4,4% от объема импорта сиф развивающихся стран.
The costs of implementing these approaches are distributed among the budgets of missions, Headquarters and UNLB. Соответствующие расходы распределяются между бюджетами миссий, Центральных учреждений и БСООН.
a For 2002/03, travel costs were included under miscellaneous services. а В информации за 2002/03 год расходы на поездки были включены в разные услуги.
These expenditures are reported under operational costs of the Mission. Эти расходы отражены по статье оперативных расходов Миссии.
The costs of training-related travel and training supplies and equipment are subsumed under various miscellaneous budget lines. Расходы на поездки, связанные с профессиональной подготовкой и учебно-методические материалы и оборудование отнесены к разным бюджетным статьям прочих расходов.
These have been included in 'other operating costs' column in this report. В настоящем отчете эти услуги включены в категорию «Прочие оперативные расходы».
In addition, many malaria costs are covered by general budgets for health facility staff or drugs. Кроме того, многие связанные с лечением малярии расходы покрываются из средств общих бюджетов на медицинский персонал или лекарственные средства.
It was also recalled that all non-recurrent costs approved in the 2002-2003 biennium were financed entirely by the Fund. Следует напомнить, что все единовременные расходы, утвержденные на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, финансировались исключительно за счет средств Фонда.
In the case of established RFMOs, membership and travel costs for some developing States have been met under bilateral assistance programmes. Если брать уже учрежденные РРХО, то членские взносы и путевые расходы некоторых развивающихся государств оплачивались по линии программ двусторонней помощи.
An example is assistance provided by the European Community under bilateral fisheries agreements to cover costs of participation in ICCAT. Примером является помощь, которую Европейское сообщество оказывало в рамках двусторонних соглашений о рыболовстве, погашая расходы, связанные с участием в работе ИККАТ.
A workshop will be organized to refine the CLIA methodology and establish the parameters that will have the least transaction costs for the organization. Для совершенствования методологии ОРСУ и определения параметров, обеспечивающих минимальные накладные расходы для организации, будет организован семинар.
This results in a huge increase in costs necessitated by purchasing from the European market. Вследствие этого приходится идти на огромные дополнительные расходы, осуществляя закупки на европейском рынке.
The Swiss government has agreed to contribute to the costs of organising such an excursion. Швейцарское правительство согласилось частично покрыть расходы, связанные с организацией экскурсии.
Microfinance institutions provide small-scale loans to low-income clients through group lending or individual loans at interest rates that cover operational costs. Учреждения микрофинансирования предоставляют небольшие по величине займы клиентам с низким уровнем дохода по линии группового или индивидуального кредитования под процент, покрывающий операционные расходы.
Organizational costs and fees for entrances for cultural visit are US$ 150 per participant. Организационные расходы и плата за участие в культурном выезде составляет 150 долларов с участника.
Pre-deployment medical costs covered under the current methodology would be maintained. Предлагается по-прежнему учитывать охватываемые нынешней методологией расходы на медицинское обслуживание до развертывания.
The construction costs, if spread over six years, would amount to $964 million. Расходы на строительство, распределенные на шестилетний период, составят 964 млн. долл. США.
In that case, however, the lender or lenders would in fact be underwriting the interest costs. Однако в этом случае кредитор или кредиторы, по сути, возьмут на себя расходы на погашение процентов.
The costs of the security and safety services are shared among the VBOs by applying the BMS cost-sharing ratios. Расходы на охрану и безопасность распределяются между ОБВ на основе коэффициентов, предусмотренных для СЭЗ.
Expenses for these visits are charged against the Fund as programme support costs. Расходы на эти поездки покрываются за счет ассигнований на обслуживание программы, обеспечиваемое Фондом.
The Streamlining of Area Staff allowances was undertaken and was expected to reduce the processing time and costs. Была видоизменена система надбавок местному персоналу, что, как ожидается, позволит уменьшить время обработки и соответствующие расходы.
The Fund's grants can cover the costs of lawyers, courts, translations and procedure. Субсидии Фонда позволяют оплатить услуги адвокатов, судебные расходы и расходы на письменный перевод и судопроизводство.
Also, for lightweight or low-volume goods shipping costs are much less of an issue and air travel could even be an alternative. Кроме того, для легких или малогабаритных изделий расходы на перевозку являются гораздо менее важной проблемой, и здесь альтернативой может даже быть использование воздушного транспорта.
Management labour costs (35 person months) Расходы по оплате труда управленческого звена (35 человеко-месяцев)
Salary and related costs are calculated at the rate of 94.3 per cent of standard costs for staff in the Professional category and above; General Service costs are calculated at 100 per cent of standard costs. Расходы на выплату окладов и смежные расходы исчисляются по ставке, составляющей 94,3 процента от объема стандартных расходов на персонал категории специалистов и выше; расходы на финансирование должностей категории общего обслуживания исчисляются по ставке, составляющей 100 процентов от объема стандартных расходов.