Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Coordination - Деятельности"

Примеры: Coordination - Деятельности
Intersectoral coordination should, furthermore, be implemented across sectors and at all levels, from the local to the global level, by a variety of actors. Кроме того, межсекторальная координация деятельности различных участников должна осуществляться по секторам на всех уровнях, начиная с местного и кончая глобальным.
E. Implementation and coordination arrangements 65-66 18 Е. Механизмы осуществления и координации деятельности 65-66 21
Better coordination of the work of the Council; обеспечению более четкой координации деятельности Совета;
The Mission worked closely with a number of non-governmental organizations in establishing a coordination mechanism among entities specializing in grass-roots human rights education. Миссия тесным образом сотрудничала с различными неправительственными организациями в налаживании надлежащей координации деятельности учреждений, занимающихся просветительской работой среди населения по вопросам прав человека.
The team was provided towards the end of the visit with the minutes of the coordination meetings of the convention secretariats. Перед завершением визита группы ей были переданы протоколы совещаний по вопросам координации деятельности секретариатов конвенций.
Turning to United Nations operational activities, better coordination or even integration, both at country and headquarters levels, is the key to their improved performance for sustainable development. Касаясь оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, следует сказать, что для повышения ее эффективности на благо устойчивого развития ключевыми являются ее лучшая координация или даже интеграция как в отдельных странах, так и в Центральных учреждениях.
Weak coordination resulted from the fact that environmental matters and, in particular, the power to regulate hazardous waste, fell within the jurisdiction of several governmental departments. Слабая координация обусловлена тем, что вопросы экологии и, в частности, регламентация деятельности, касающейся опасных отходов, находятся в юрисдикции различных государственных ведомств.
as a tool to promote the coordination and enhancement of drug abuse control activities within the United Nations system; как инструмента содействия координации и расширению деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками;
The above-mentioned tripartite gathering made further advances in the sharing of information, improvement of coordination and facilitation of joint action in the field with optimal use made of available resources. Упомянутое выше трехстороннее совещание стало новым шагом в обмене информацией, улучшении координации и содействии совместной деятельности на местах с оптимальным использованием имеющихся ресурсов.
In 1997, UNDP supported in-country coordination of the United Nations response to 40 disasters in 36 countries through the allocation of $5.4 million. В 1997 году ПРООН оказывала поддержку внутристрановой координации деятельности Организации Объединенных Наций в связи с 40 стихийными бедствиями в 36 странах, для чего было выделено 5,4 млн. долл. США.
In particular, attention was devoted to the development and identification of public health programmes and to enhanced coordination with other organizations involved in the health sector. В частности, внимание было уделено разработке и идентификации программ в области государственного здравоохранения и повышению эффективности координации деятельности с мероприятиями других организаций, занятых в этом секторе.
The Committee concurred with the report findings regarding the need for more effective coordination at the departmental and organizational levels as a means of reducing overlap and duplication of programme activities. Комитет согласился с содержащимися в докладе выводами о необходимости более эффективной координации на уровне ведомств и организаций в качестве средства уменьшения дублирования деятельности по программам.
In this respect decisions are to be taken by the Assembly on the division of responsibilities within the United Nations system on that coordination. В этой связи Ассамблея должна принять решения в отношении распределения обязанностей в рамках системы Организации Объединенных Наций в деле координации такой деятельности.
Therefore, the Secretariat should take the steps necessary to fully integrate such policies and activities in its work and undertake the coordination role required in that regard. Поэтому Секретариату следует предпринять необходимые шаги к обеспечению полной интеграции соответствующих стратегий и видов деятельности в свою работу и выполнять требуемую в этой связи координационную роль.
The Inter-Agency Standing Committee, composed of all the key humanitarian agencies, has further strengthened its role as the primary mechanism for the coordination of humanitarian assistance activities. Межучрежденческий постоянный комитет, состоящий из всех основных гуманитарных учреждений, еще больше укрепил свою роль главного механизма координации деятельности по оказанию гуманитарной помощи.
There continues to be a need to achieve greater complementarity between country and intercountry activities, as well as improved coordination of intercountry operational activities. Сохраняется необходимость обеспечения большей взаимодополняемости страновой и межстрановой деятельности, а также улучшения координации межстрановой оперативной деятельности.
In the new procedures for selection of resident coordinators, particular attention is to be paid to candidates that meet the requirements for humanitarian coordination, where needed. В новых процедурах отбора координаторов-резидентов особое внимание следует уделять кандидатам, способным осуществлять координацию гуманитарной деятельности там, где это необходимо.
The United Nations will be at the forefront of all coordination and support efforts, demonstrating the importance and irreplaceable nature of its action. Организация Объединенных Наций будет идти в авангарде всех усилий по координации и поддержке, демонстрируя тем самым важность и незаменимый характер своей деятельности.
Fortunately, the prevailing new climate of political cooperation in the war against drugs can now make possible better coordination of efforts and exchange of intelligence for more effective action. К счастью, благодаря новым сформировавшимся условиям политического сотрудничества в войне с наркотиками сейчас можно добиться более четкой координации усилий и обеспечить обмен разведывательной информацией в целях повышения эффективности деятельности.
C. International coordination of Earth observations С. Международная координация деятельности по наблюдению Земли
Paragraph 11 noted that the meeting had been especially constructive from the point of view of improved coordination and reform of the reporting system. В пункте 11 отмечается, что оно было особо конструктивным в плане совершенствования механизма координации деятельности и изменения системы представления докладов.
The Committee also recommends that further steps be taken by the State party to strengthen coordination through the National Youth Bureau, particularly at the local level. Комитет рекомендует также государству-участнику принять дальнейшие меры по улучшению координации деятельности, особенно на местном уровне, используя для этого возможности Национального молодежного бюро.
Slovakia appreciated the reform efforts undertaken by the Secretary-General, to rationalize United Nations activities in the economic and social sphere and improve their coordination and hence their effectiveness. Словацкая Республика признает важность реформ, предпринятых Генеральным секретарем по рационализации деятельности Организации Объединенных Наций в экономической и социальной сферах, улучшению ее координации и, следовательно, эффективности.
Greater participation and coordination with civil society and the private sector was critical to the execution of relief and development work in countries facing emergency situations. Более широкое участие гражданского общества и частного сектора в осуществлении и координации соответствующих мероприятий имеет решающее значение для деятельности по оказанию чрезвычайной помощи и помощи в целях развития в странах, сталкивающихся с чрезвычайными ситуациями.
The need for harmonization in approaching the review had been emphasized by the General Assembly, which had also underlined the importance of coordination at national levels. Необходимость согласования подходов к проведению обзоров была подчеркнута Генеральной Ассамблеей, которая также отметила важное значение координации деятельности на национальном уровне.